作者查詢 / YNWA
作者 YNWA 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共273則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部Liverpool697Eng-Class273FAPL168CultureShock37Tennis34Volleyball28EAseries26UEFA15nb-shopping14Zastrology11London10jersey9Arsenal8Hotspur8NTU8AdvEduUK6LFP6EuropeTravel5ManUtd4WesternMusic4FCBarcelona3movie3Beckham2Chelsea2gay2lesbian2Mind2Aquarius1AstonVilla1BoardGame1book1Cancer1chocolate1ChungLi1Espannol1homemaker1Ind-travel1Inter1ManCity1MobileComm1Newcastle1Queer_drama1Show1Sign1WorkanTravel1<< 收起看板(45)
1F→:你是說要實質上能填飽肚子 還是比喻?11/19 13:22
3F推:同意 d大的這篇文,每天不斷的閱讀英文、接觸英文,絕對是不11/15 23:26
4F→:二法門,重點是要享受接觸英文的時間11/15 23:26
1F推:1. in the same wavelength 如何?11/15 16:08
2F推:2. matching the numbers on the receipts with the winning11/15 16:11
3F→:numbers? 我會這樣說啦...參考看看:)11/15 16:11
6F推:invoice 比較像是出貨單11/16 14:20
1F推:語言交換摟11/05 11:58
8F推:Some people didn't even actually live their life.11/01 04:58
3F推:Two for one.09/27 21:46
5F推:3.The last train to the nearest station to my house09/24 22:38
6F→:leaves at twelve fifteen. 我會這樣說 參考看看09/24 22:39
2F推:predestination? 註定的... 好像也不太對...08/26 02:09
3F→:緣分這個字真的很東方... 很難用英文去翻 是真的...08/26 02:10
28F推:覺得看英英很吃力 就先看英漢 但是因為中文解釋有時候太相近08/25 01:47
29F→:這樣反而會搞錯用法 這時再去看英英 會比較有效果08/25 01:48
3F推:Amy...藝術家.... 愛美....08/22 15:00