[求譯] 人們一生甚至沒有好好活過
部分人甚至一生都沒有好好活過
請問如果翻作
Some people didn't live even in their whole lifetime.
1
語法有錯誤嗎?
2
請問有更順暢或文藻更優美的譯法嗎?
謝謝各位達人幫忙
感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.229.30.86
推
10/31 22:53, , 1F
10/31 22:53, 1F
→
10/31 22:53, , 2F
10/31 22:53, 2F
推
11/01 01:48, , 3F
11/01 01:48, 3F
→
11/01 01:53, , 4F
11/01 01:53, 4F
→
11/01 01:54, , 5F
11/01 01:54, 5F
→
11/01 01:55, , 6F
11/01 01:55, 6F
→
11/01 01:56, , 7F
11/01 01:56, 7F
推
11/01 04:58, , 8F
11/01 04:58, 8F