作者查詢 / worldlet
作者 worldlet 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共418則
限定看板:全部
看板排序:
48F推: 推大威!12/02 02:37
14F推: 兩場時間差了38分鐘,夠再多打一盤6-1了,是哪裡差09/09 23:52
15F→: 不多了 @@09/09 23:53
19F推: 補充說明,差不多有兩種:三盤和四盤時間差不多(一09/10 00:06
20F→: 樓Henin版本);每盤時間差不多(minisnug版本)09/10 00:06
21F→: 我同意minisnug,但是看不懂Henin是在說什麼@@09/10 00:07
1F推: 抱歉,我不同意你的看法02/04 03:27
2F→: 記者的翻譯是 “他的名聲不好” 但正確的翻法是02/04 03:27
3F→: "Novak面臨的很多挑戰都是來自莫須有的指控"02/04 03:28
4F→: 照字面意思可以說記者沒翻錯,但意思完全不對02/04 03:28
5F→: 如果我們可以接受這種水準的翻譯02/04 03:28
6F→: 那基本上不需要記者, 有Google翻譯就夠了02/04 03:28
8F推: bad rap 中文是 "那些不應該由他所承受的壞名聲"02/04 04:23
9F→: 翻成”莫須有的指控” 還算符合翻譯的信達雅原則02/04 04:24
10F→: 想硬說超譯我也沒意見 但絕對比翻"名聲不好"好得多02/04 04:26
14F推: Bad rap 的英文解釋是 bad and underserved reputat02/04 07:00
15F→: ion02/04 07:00
16F→: 中文是「壞的並且不應得的/冤枉的名聲」02/04 07:01
17F→: 硬要解釋成「有一定事實」在我看來才是真的超譯02/04 07:01
22F推: 文義的理解要看上下文,而不是看Google例句02/04 08:20
23F→: 這裡原文想表達的是「Novak的壞名聲是被冤枉的」02/04 08:20
24F→: 而不是「Novak是被冤枉的,但他也不是完全沒做那些02/04 08:20
25F→: 事」02/04 08:20
26F→: 這就好像我說,法官說他是被冤枉了02/04 08:21
27F→: 然後你回 我查過Google了,冤枉和完全沒做的意思差02/04 08:21
28F→: 很多02/04 08:21
29F→: (苦笑)02/04 08:22
39F推: 我的推文不同意的是原文這句02/04 10:28
40F→: 「所以,該記者並沒有誤翻。」02/04 10:28
41F→: 我們的結論應該是有很明顯的不同,吧?02/04 10:29
62F推: 記者大概率是因為能力不足造成誤翻02/04 11:25
63F→: (因為Google翻譯就是這樣翻)02/04 11:25
64F→: 但有人想借題發揮,硬要強調總監想說含有壞名聲的02/04 11:26
65F→: 事實確實存在,這才是邏輯謬誤所在02/04 11:26
112F推: 你自己說「 通篇沒有什麼強調囧名聲很糟」02/04 14:50
113F→: 今天記者翻成「他的名聲不好」02/04 14:50
114F→: 你不檢討記者02/04 14:50
115F→: 反而檢討囧迷抓著記者翻譯過度反應02/04 14:51
116F→: 順便腦補囧迷希望的翻法,這..黑人問號02/04 14:51
122F推: 感謝解釋,bad rap=bad rep 我是同意的02/04 15:19
125F→: 這位記者並沒要故意黑囧我也同意02/04 15:19
126F→: 我只是不同意「記者沒有誤譯」這句話02/04 15:20
127F→: bad rap=bad rep 但不等於 bad reputation02/04 15:20
128F→: 當然更不等於名聲不好02/04 15:20
129F→: 但我想這只是你和我對誤譯的標準不同02/04 15:21
67F推: 眾議院下週投票取消外國人入境疫苗證明02/04 13:46
68F→: https://reurl.cc/nZkarX02/04 13:47
69F→: 北美陽光雙賽感覺有點希望了02/04 13:48
36F推: 好棒的翻譯 推!11/23 02:48
68F推: 推,這翻譯翻得真好!07/14 02:16
31F推: 排名的目的主要是為了客觀顯示賽事的成果02/22 16:24
32F→: 年終球王看的就是排名 代表這一年誰的賽事成績最好02/22 16:24
33F→: 拿來排種子序是附加功能,不是主要目的02/22 16:25
34F→: 排名對冏不重要是因為他已經破了歷史紀錄02/22 16:26
35F→: 但不代表這在比較成就的時候不重要 這是不同的概念02/22 16:26
36F推: Sampras說他最偉大的成就是六年年終球王02/22 16:32
37F→: 因為長時間維持是世界最頂尖的球員對球員身心都是02/22 16:32
38F→: 巨大的挑戰,而這正是球王週數代表的意義02/22 16:33
1042F推: 一定要輸的話 輸給阿梅這個劇本我可以09/13 06:38
12F推: 主席老版友久違的貼文!09/10 13:59
14F→: 1999年..已經這樣久了啊 那場可是小威成名的代表作09/10 13:59
28F推: 當版主真的不容易,謝謝兩位版主的付出!07/14 14:06