Re: [新聞] 澳網/證實約帥有3公分撕裂傷 澳網總監讚奪冠難以想像
※ 引述《EdenHazard10 (Eden Hazard)》之銘言:
: 而原文是:
: "A lot of challenges around Novak is that he gets a bad rap."
: bad rap: 意為「莫須有的罪名、指控;不公平或無端的批評、指責或處罰」
: bad rep才是不好的名聲
: 差一個字母意思就差很多
抱歉,我認知的英文和您有出入
bad rap的rap來源一般說是十八世紀的刑罰之一,後來演變成rap sheet,也就是
criminal record(犯罪紀錄)
至於您提到的bad "rep",絕大多數來源都認為是bad rap的誤植,因為大家誤用rep作為
reputation的縮寫
換句話說,bad rap=bad rep
https://www.merriam-webster.com/words-at-play/usage-bad-rap-vs-bad-rep-vs-bad-wrap
https://writingexplained.org/bad-rap-or-bad-rep
https://www.businesswritingblog.com/business_writing/2021/12/bad-rap-or-rep.html
https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365-life-hacks/writing/is-it-bad-rap-or-bad-rep
不過意思上來說,bad rap是說這個人的名聲比實際上的為人還要糟糕
也就是說句子裡面如果說到這個人有bad rap,比較像是稍微替他平反的意味
所以,該記者並沒有誤翻。
當然語言是活的,也有統計顯示bad "rep"的使用率在上升當中,但是大部分正確使用方式
還是bad rap
以上供參
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 76.30.69.43 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tennis/M.1675450590.A.6BE.html
推
02/04 03:27,
1年前
, 1F
02/04 03:27, 1F
→
02/04 03:27,
1年前
, 2F
02/04 03:27, 2F
→
02/04 03:28,
1年前
, 3F
02/04 03:28, 3F
→
02/04 03:28,
1年前
, 4F
02/04 03:28, 4F
→
02/04 03:28,
1年前
, 5F
02/04 03:28, 5F
→
02/04 03:28,
1年前
, 6F
02/04 03:28, 6F
推
02/04 04:15,
1年前
, 7F
02/04 04:15, 7F
推
02/04 04:23,
1年前
, 8F
02/04 04:23, 8F
→
02/04 04:24,
1年前
, 9F
02/04 04:24, 9F
→
02/04 04:26,
1年前
, 10F
02/04 04:26, 10F
推
02/04 06:42,
1年前
, 11F
02/04 06:42, 11F
→
02/04 06:42,
1年前
, 12F
02/04 06:42, 12F
→
02/04 06:43,
1年前
, 13F
02/04 06:43, 13F
推
02/04 07:00,
1年前
, 14F
02/04 07:00, 14F
→
02/04 07:00,
1年前
, 15F
02/04 07:00, 15F
→
02/04 07:01,
1年前
, 16F
02/04 07:01, 16F
→
02/04 07:01,
1年前
, 17F
02/04 07:01, 17F
推
02/04 07:14,
1年前
, 18F
02/04 07:14, 18F
推
02/04 07:15,
1年前
, 19F
02/04 07:15, 19F
→
02/04 07:15,
1年前
, 20F
02/04 07:15, 20F
推
02/04 07:16,
1年前
, 21F
02/04 07:16, 21F
推
02/04 08:20,
1年前
, 22F
02/04 08:20, 22F
→
02/04 08:20,
1年前
, 23F
02/04 08:20, 23F
→
02/04 08:20,
1年前
, 24F
02/04 08:20, 24F
→
02/04 08:20,
1年前
, 25F
02/04 08:20, 25F
→
02/04 08:21,
1年前
, 26F
02/04 08:21, 26F
→
02/04 08:21,
1年前
, 27F
02/04 08:21, 27F
→
02/04 08:21,
1年前
, 28F
02/04 08:21, 28F
→
02/04 08:22,
1年前
, 29F
02/04 08:22, 29F
→
02/04 08:34,
1年前
, 30F
02/04 08:34, 30F
推
02/04 08:59,
1年前
, 31F
02/04 08:59, 31F
推
02/04 09:04,
1年前
, 32F
02/04 09:04, 32F
推
02/04 09:08,
1年前
, 33F
02/04 09:08, 33F
→
02/04 09:08,
1年前
, 34F
02/04 09:08, 34F
推
02/04 09:19,
1年前
, 35F
02/04 09:19, 35F
推
02/04 09:26,
1年前
, 36F
02/04 09:26, 36F
推
02/04 10:23,
1年前
, 37F
02/04 10:23, 37F
→
02/04 10:25,
1年前
, 38F
02/04 10:25, 38F
推
02/04 10:28,
1年前
, 39F
02/04 10:28, 39F
還有 64 則推文
推
02/04 14:39,
1年前
, 104F
02/04 14:39, 104F
→
02/04 14:39,
1年前
, 105F
02/04 14:39, 105F
→
02/04 14:42,
1年前
, 106F
02/04 14:42, 106F
→
02/04 14:44,
1年前
, 107F
02/04 14:44, 107F
→
02/04 14:46,
1年前
, 108F
02/04 14:46, 108F
→
02/04 14:46,
1年前
, 109F
02/04 14:46, 109F
→
02/04 14:48,
1年前
, 110F
02/04 14:48, 110F
→
02/04 14:48,
1年前
, 111F
02/04 14:48, 111F
推
02/04 14:50,
1年前
, 112F
02/04 14:50, 112F
→
02/04 14:50,
1年前
, 113F
02/04 14:50, 113F
→
02/04 14:50,
1年前
, 114F
02/04 14:50, 114F
→
02/04 14:51,
1年前
, 115F
02/04 14:51, 115F
→
02/04 14:51,
1年前
, 116F
02/04 14:51, 116F
我覺得worldlet大你是不是先入為主了
bad rap本來就是口語、甚至偏非正式用法
有的時候說的人會指涉說那個壞名聲不見得符合真實,有的時候就純粹是壞名聲
但無論如何,「壞名聲」是存在的,但說話的人有沒有要替他平反,那是別句話要處理的
我發這篇文純粹是因為前篇文的E大說記者誤翻、推文一堆說是囧黑產業鍊
問題明明不是啊,如果連Tiley都知道Novak有bad rap,那就真的是代表囧名聲不好啊
至於Tiley自己覺得這個不好的名聲是不是符合真實,就由上下文去處理
他這句話本身只翻出名聲不好,我並不覺得有誤譯,這也是我發文的初衷
※ 編輯: listensmith (76.30.69.43 美國), 02/04/2023 14:59:44
→
02/04 15:01,
1年前
, 117F
02/04 15:01, 117F
→
02/04 15:02,
1年前
, 118F
02/04 15:02, 118F
噓
02/04 15:09,
1年前
, 119F
02/04 15:09, 119F
→
02/04 15:10,
1年前
, 120F
02/04 15:10, 120F
→
02/04 15:19,
1年前
, 121F
02/04 15:19, 121F
推
02/04 15:19,
1年前
, 122F
02/04 15:19, 122F
→
02/04 15:19,
1年前
, 123F
02/04 15:19, 123F
→
02/04 15:19,
1年前
, 124F
02/04 15:19, 124F
→
02/04 15:19,
1年前
, 125F
02/04 15:19, 125F
→
02/04 15:20,
1年前
, 126F
02/04 15:20, 126F
→
02/04 15:20,
1年前
, 127F
02/04 15:20, 127F
→
02/04 15:20,
1年前
, 128F
02/04 15:20, 128F
→
02/04 15:21,
1年前
, 129F
02/04 15:21, 129F
推
02/04 19:39,
1年前
, 130F
02/04 19:39, 130F
→
02/04 19:39,
1年前
, 131F
02/04 19:39, 131F
→
02/04 19:39,
1年前
, 132F
02/04 19:39, 132F
→
02/04 19:40,
1年前
, 133F
02/04 19:40, 133F
→
02/04 19:40,
1年前
, 134F
02/04 19:40, 134F
噓
02/05 02:35,
1年前
, 135F
02/05 02:35, 135F
→
02/05 02:35,
1年前
, 136F
02/05 02:35, 136F
→
02/05 02:35,
1年前
, 137F
02/05 02:35, 137F
噓
02/05 21:43,
1年前
, 138F
02/05 21:43, 138F
→
02/05 21:43,
1年前
, 139F
02/05 21:43, 139F
推
02/05 21:48,
1年前
, 140F
02/05 21:48, 140F
→
02/05 21:48,
1年前
, 141F
02/05 21:48, 141F
→
02/05 21:48,
1年前
, 142F
02/05 21:48, 142F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):