作者查詢 / windofMay

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 windofMay 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共5則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[問題] infrastructure和cohesion
[ translator ]18 留言, 推噓總分: +6
作者: rroox - 發表於 2010/08/11 12:05(15年前)
3FwindofMay:公共設施 / 符合08/11 12:40
[問題] fair enough的用法
[ translator ]10 留言, 推噓總分: +6
作者: doolu - 發表於 2010/08/06 19:25(15年前)
8FwindofMay:在這裡比較接近前者吧 像「也對」08/07 13:01
[心得] 烏魚子
[ translator ]47 留言, 推噓總分: +29
作者: noruas - 發表於 2010/06/15 01:40(15年前)
31FwindofMay:tsunami gyoza sushi origami...日文都直接用音譯06/16 12:10
32FwindofMay:為何中文一定要意譯呢?06/16 12:12
[轉錄][閒聊] 麥田捕手(麥田出版社)
[ translator ]24 留言, 推噓總分: +12
作者: spacedunce5 - 發表於 2010/01/30 12:27(16年前)
38FwindofMay:麥田較好+101/30 21:01
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁