作者查詢 / urices

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 urices 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 0
收到的『推』: 0
收到的『→』: 0
收到的『噓』: 0
留言數量: 15
送出的『推』: 5 (33.3%)
送出的『→』: 10 (66.7%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 0
urices 在 PTT 最新的發文, 共 0 篇
urices 在 PTT 最新的留言, 共 15 則
[翻譯] 兩題日翻中
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: minjun - 發表於 2010/12/12 21:21(15年前)
2Furices:舉例來來說,就假設社長照著卡拉ok(的歌詞)唱起歌來好了12/12 21:35
3Furices:忘了打是第2題,另外上面多打了一個來12/12 21:36
[語彙] これほどまでに
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: jin0513 - 發表於 2010/12/11 21:49(15年前)
1Furices:為何患者會增加到如此地多呢12/11 22:00
4Furices:的確有強調的感覺12/11 23:37
[請益] 動詞使用方法
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +3
作者: shirochan - 發表於 2010/01/14 23:06(16年前)
5Furices:重點在格助詞的ni01/14 23:26
9Furices:這裡的オーストラリア後面接的是ga 而非wa01/16 20:46
10Furices:所以在這種情況下很難想像這的ni是被動句的ni01/16 20:48
11Furices:而本文中的ni可以當做是表示悩む的原因,對象的格01/16 20:53
[翻譯] 1句話看不懂
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: ping99 - 發表於 2009/12/23 12:41(16年前)
3Furices:http://kaizen.elder.jeed.or.jp/knowhowdb/12/23 13:22
4Furices:腰曲げ有點像是工作前的彎腰熱身運動12/23 13:24
[翻譯] 確かめたばかりの? 中島美嘉的orion
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: Cruel2 - 發表於 2009/12/13 22:16(16年前)
1Furices:剛剛感受過的12/13 23:51
urices 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 0 個