[翻譯] 確かめたばかりの? 中島美嘉的orion

看板NIHONGO作者 ( 本性)時間14年前 (2009/12/13 22:16), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
想問一下中島美嘉的 orion裡面的一段歌詞翻譯 息が冷たくなる帰り道に ただ星が揺れている 確かめたばかりの 淡いぬくもりさえ もう忘れそう 黃色那一段的翻譯不太確定要怎麼翻跟斷句@@ 看lyrics版裡面的翻譯是翻成"連我都被欺騙了" 但完全看不出這個意思是怎麼翻的 自己試翻是跟下面兩句一起翻 "連剛剛才確認過的 那淡薄的溫軟都忘了" 不知道這樣對不對 -- オレは自分だけの正義を信じる..... 我只相信自己的正義 For Honor -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.44.7

12/13 23:51, , 1F
剛剛感受過的
12/13 23:51, 1F

12/14 01:31, , 2F
我覺得原PO和一樓都可以 然後是溫暖吧 XD 普通誤字
12/14 01:31, 2F
文章代碼(AID): #1B9FSj7z (NIHONGO)