作者查詢 / tnnlibra

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 tnnlibra 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共9則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[文法] 這句有個地方不懂為什麼是be it
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: chunzheng - 發表於 2013/01/30 20:36(13年前)
2Ftnnlibra:http://zhidao.baidu.com/question/21075016601/30 21:10
3Ftnnlibra:樓上l大說的應該是這個用法吧:)01/30 21:10
[請益] 兩段翻譯看不太懂
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: archimonde - 發表於 2013/01/30 16:48(13年前)
9Ftnnlibra:是glue to 還是blue to啊01/30 19:57
[求譯] 請教一句話翻譯
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: mokia2424 - 發表於 2012/12/24 22:01(13年前)
2Ftnnlibra:應該是指是印刷體而非書寫體的意思?!12/24 23:41
[資訊] 如何把中文改成混搭英文
[ Eng-Class ]32 留言, 推噓總分: +19
作者: noruas - 發表於 2011/08/11 18:33(14年前)
4Ftnnlibra:整個場面我hold住 XDDDD08/11 19:52
[求譯] 他命中注定是個輸家
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: kerorolover - 發表於 2011/05/27 13:58(14年前)
2Ftnnlibra:he's born to be a loser?05/27 16:33
[求譯] 您的帳款尚欠...
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: apocalyptic - 發表於 2011/04/06 15:02(14年前)
4Ftnnlibra:可用這個單字 balace account04/07 09:22
[資訊] 翻譯機能夠提升英文?
[ Eng-Class ]23 留言, 推噓總分: +8
作者: butao0 - 發表於 2011/03/23 13:53(14年前)
1Ftnnlibra:個人不覺得翻譯機可以提升英文欸...03/23 14:07
2Ftnnlibra:對我來說那只是一種工具 但我不知道你說的功能是哪些?03/23 14:07
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁