作者查詢 / sr0

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 sr0 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共271則
限定看板:NIHONGO
請問今年日檢通過之後~?
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +5
作者: kaorudesu - 發表於 2010/09/06 23:21(13年前)
8Fsr0:妳同學接下來會說 錢給可以先交給我09/06 23:35
[文法] 「います」あるいは「あります」?
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: NoDayDream - 發表於 2010/09/06 23:01(13年前)
4Fsr0:http://0rz.com/oRR58C 日本人對這也有相同的疑問09/06 23:28
5Fsr0:看解答似乎是說因為現代日文的用法跟舊的用法有差異09/06 23:32
Re: [文法] 日文的濁音與變音
[ NIHONGO ]53 留言, 推噓總分: +14
作者: amatrrosivi - 發表於 2010/09/06 14:31(13年前)
15Fsr0:らめらめよ★ http://0rz.com/SOIPl909/06 23:57
Re: [文法] 日文的濁音與變音
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +7
作者: akumahirosi - 發表於 2010/09/06 12:04(13年前)
9Fsr0:sonic日文 不要太相信比較好09/06 23:39
10Fsr0:尤其是那個PTK法則09/06 23:42
[資訊] 商用日文檢定(BJT)不辦了
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: michelle1217 - 發表於 2010/08/14 00:02(14年前)
7Fsr0:但滅亡之後 大概就瞬間無用了吧08/19 08:06
[文法]奇妙的が
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: Zzell - 發表於 2010/07/30 20:56(14年前)
5Fsr0:可以從主格助詞和副助詞功能上的差異去解釋07/31 02:40
[文法] 關於被動一直讓我陷入困惑中@@
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: AbooQ - 發表於 2010/07/27 12:49(14年前)
9Fsr0:日文的主被動使用習慣 和中文可是有不少差異喔07/28 03:41
10Fsr0:有時候我們中文講的東西是用主動 但是換成日文就變被動07/28 03:42
11Fsr0:有時候日文寫被動的東西 用被動直翻成中文會很不通順07/28 03:42
12Fsr0:所以不要受中文影響 不要直翻 多看日文久了就會習慣了07/28 03:44
[問題]會特別標記自他動詞的字典
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: JimmyWr - 發表於 2010/07/17 02:55(14年前)
1Fsr0:廣辭苑裡面有寫動詞是自動詞還他動詞吧07/17 08:05
2Fsr0:查詢一個動詞 然後得到對應的另外一個 可以靠電子字典07/17 08:09
3Fsr0:輸入前面幾個音或者漢字部分去搜尋 結果當中不難找到互對應的07/17 08:10
Re: [文法] AをBにして AをBとして
[ NIHONGO ]25 留言, 推噓總分: +17
作者: ikkkkki - 發表於 2010/07/16 10:43(14年前)
14Fsr0:として的例句三 有點怪07/17 08:17
15Fsr0:如果照中文 那"龍さんを"的を應該要改成が07/17 08:18
[語彙] 巴西舞類的中譯?
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: 0
作者: kiyoshikun - 發表於 2010/07/13 21:23(14年前)
1Fsr0:沒中文譯名的 大概也只能翻英文了07/13 22:20
2Fsr0:就好像hip hop 一般不會想用硬要中文表示07/13 22:21
3Fsr0:XD hiphop是可以寫成嘻哈07/13 22:23
4Fsr0:反正舞蹈名詞 寫成英文應該很正常啦07/13 22:28