作者查詢 / slower8304

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 slower8304 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共86則
限定看板:全部
[24春] Wind Breaker 01 東卍轟焦凍我要成為+9王
[ C_Chat ]13 留言, 推噓總分: +10
作者: yiwangneko - 發表於 2024/04/05 02:49(1年前)
7Fslower8304: 我是這部作品的漫畫版官方譯者!老套的劇情確實有,前04/05 09:38
8Fslower8304: 期比較多,不過後面的劇情越來越有深度,有很多除了打04/05 09:38
9Fslower8304: 架以外的內容,翻的時候會鼻酸XDD滿推薦看下去的~04/05 09:38
[閒聊] 琉璃的寶石② 消波塊找瑪瑙!?已回收
[ C_Chat ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: Qorqios - 發表於 2023/08/16 16:23(2年前)
5Fslower8304: 意外在這裡搜尋到自己翻譯的作品XD這部很有趣的!不過08/16 22:51
6Fslower8304: 題材真的冷門~看到有人討論好開心哇08/16 22:51
[Vtub] 寶石蘿一張已回收
[ C_Chat ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: NakaokaLove - 發表於 2023/08/15 19:45(2年前)
2Fslower8304: 謝謝你分享我的作品!08/16 00:44
3Fslower8304: 今天剛好比較晚發來PTT這邊08/16 00:44
4Fslower8304: 看到有被分享我很開心的~08/16 00:44
[Vtub] Holo EN 幫派械鬥已回收
[ C_Chat ]26 留言, 推噓總分: +18
作者: welkin0105 - 發表於 2022/09/06 23:26(3年前)
18Fslower8304: 哇謝謝分享!我是作者><09/07 02:16
19Fslower8304: 回kuso 大,IRyS的近期會發~09/07 02:16
20Fslower8304: 回13樓BIG大09/07 02:21
21Fslower8304: 是暴走天使XD09/07 02:22
[黑暗] 部份把日文漢字直接當中文用的翻譯法
[ Suckcomic ]541 留言, 推噓總分: +143
作者: godieejizen - 發表於 2021/07/21 23:01(4年前)
527Fslower8304: 因為看到有人推文說翻譯問題是譯者廢,身為譯者真的要07/31 16:44
528Fslower8304: 來說一句QQ很多時候是出版社編輯把對的翻譯改成錯的,07/31 16:44
529Fslower8304: 就算去說編輯也不會改(這種事情在漫畫翻譯最常見),07/31 16:44
530Fslower8304: 甚至還遇過編輯超級狡辯說自己才是對的案例…我現在都07/31 16:44
531Fslower8304: 不看自己翻完的漫畫成品了,免得看了生氣哈07/31 16:44
[閒聊] 你背得出你信用卡卡號嗎
[ WomenTalk ]303 留言, 推噓總分: +207
作者: DoncicInPTT - 發表於 2020/04/05 08:54(5年前)
112Fslower8304: 最常刷的那張16碼 日期和後三碼都背起來了XDD04/05 12:43
[閒聊] 有因疫情影響到工作的嗎
[ WomenTalk ]166 留言, 推噓總分: +97
作者: meiwen12 - 發表於 2020/03/26 18:56(5年前)
128Fslower8304: 本來還疑惑怎麼都沒人講二樓,往下滑就看到有人講了,03/27 02:42
129Fslower8304: 説希望疫情越來越久的人如果得病了還會這樣希望嗎??03/27 02:43
130Fslower8304: ?03/27 02:43
[閒聊] 大家喜歡羅蘭德嗎?
[ WomenTalk ]313 留言, 推噓總分: +212
作者: OyAlbert - 發表於 2020/02/05 13:13(5年前)
139Fslower8304: 身為這次羅蘭自傳的譯者,幫忙講個話XD帥不帥這點就暫02/05 16:56
140Fslower8304: 且不討論,其實他講的每一句話都有背後的原因在,我本02/05 16:56
141Fslower8304: 來在翻譯之前也以為是一本幹話語錄,翻完後完全改觀XD02/05 16:56
142Fslower8304: 他的EQ跟臨場反應真的很優秀~02/05 16:56
227Fslower8304: 回ash大,其實這本與其說自傳,應該比較像是他去解釋02/05 19:58
228Fslower8304: 每句話背後的故事XD他的個人故事就只有短短十頁,所以02/05 19:58
229Fslower8304: 真的比較像語錄XD覺得可以看看,再加上這本書版稅會全02/05 19:58
230Fslower8304: 數捐款,當時就是看在羅蘭大有捐京阿尼才接這本書的(02/05 19:58
231Fslower8304: 臭宅)現在真心覺得很榮幸~02/05 19:58
[問題] 會常常覺得中譯書翻的不夠好嗎?
[ WomenTalk ]691 留言, 推噓總分: -14
作者: johdju88 - 發表於 2020/01/16 01:33(6年前)
449Fslower8304: 本身是日文譯者,不針對您指出的翻譯問題評論,只是想01/16 11:33
450Fslower8304: 跟您說一些翻譯的實際狀況,第一,書名最後都會是出版01/16 11:33
451Fslower8304: 社決定,我目前接過四十多本書加上三十幾本的漫畫,出01/16 11:33
452Fslower8304: 版社也從來沒跟我討論過書名的翻譯問題,第二,編輯是01/16 11:33
453Fslower8304: 譯文最終的校對者,每個人的語感不同,有時候編輯會大01/16 11:33
454Fslower8304: 改譯文,大多情況下也不會去跟譯者討論(因為譯者其實01/16 11:33
455Fslower8304: 沒翻錯,只是語意習慣不同)當讀者遇到覺得翻得不好時01/16 11:33
456Fslower8304: 往往只會先説譯者,事實上也有可能是編輯修改的問題,01/16 11:33
457Fslower8304: 希望各位讀者不要每次都推到譯者身上哦~01/16 11:33
[心情] 婚紗真的這麼重要嗎?
[ Boy-Girl ]979 留言, 推噓總分: +233
作者: valkylin2 - 發表於 2019/11/25 13:15(6年前)
785Fslower8304: 我本身女生自由業,覺得婚紗一點都不重要,而且會搞到11/25 21:29
786Fslower8304: 沒有什麼錢付日常生活開銷的人真的就別躲在家等別人出11/25 21:29
787Fslower8304: 錢了好嗎,自由業也是可以賺很多的看願不願意努力而已11/25 21:29