作者查詢 / skypray
作者 skypray 在 PTT [ BoardGame ] 看板的留言(推文), 共39則
限定看板:BoardGame
看板排序:
全部STDM-91-301868Modchip96DSLR74medstudent59BoardGame39Paradox35Army-Sir30NSwitch17FinalFantasy16Gossiping16Emulator12NDS9PSP-PSV9GTA8PlayStation8medache7e-shopping5Android4iOS4Matsu4Nurse4Storage_Zone4Aussiekiwi3CD-R3ForeignGame3Hong_Kong3TezukaOsamu3Japan_Travel2Keelung2KMU_CIA2SetupBBS2THUAS_912BioHazard1CMU_M481HatePolitics1Hualien1Instant_Mess1Kaohsiung1KS91-3061NDMC-M1021PingTung1Taitung1VideoCard1<< 收起看板(43)
6F→: 門檻679套,現在509套.前8天完成66%,接著這19天只多9%...07/22 22:29
74F推: 老遊戲銀河競逐,張力夠且一盤不會太久,變化性也夠。06/19 23:05
2F推: 閑魚之前有人有賣DIY版本,如果不介意的話07/05 10:55
3F→: 我有修改了喔06/22 16:15
1F推: 鳥大開講就先來朝聖11/09 17:46
12F→: 想知道若已熟悉魯賓遜漂流記,那玩石器時代2.0還有新意嗎?11/02 21:19
12F→: 所有名詞都是照中文版說明書為主喔09/29 20:11
13F→: 資金/生產/能源單位都是中文說明書的名詞,我也只能配合09/29 20:12
14F→: 無資行動,我原本要寫無資金行動,漏打字了09/29 20:14
15F→: 中文版說明書用詞跟我們習慣用語會有落差,但需考量中文09/29 20:18
16F→: 版玩家未必人人都會去看英文,所以也只能這樣了09/29 20:18
17F→: 其他非說明書翻譯的專有名詞,已配合naiyo建議修正了,謝謝09/29 21:22
19F→: Xuite編輯出了點問題,連結可以了喔09/30 07:05
25F推: 我在本板po過的所有翻譯文章,都是個人認為的經典策略大作09/05 22:02
3F→: 通順度尚能琢磨,但跟機翻差異不少,僅名詞校對就很費工了07/03 20:58
4F→: 每篇都耗5-10小時起跳,無償給能接受的玩家,原文連結已附07/03 21:05
1F→: 坐等菜鳥大大代理大全套喔。06/14 22:07