作者查詢 / Rubymail

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Rubymail 在 PTT [ Cross_Life ] 看板的留言(推文), 共44則
限定看板:Cross_Life
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
Re: [問題] 方便台灣人查簡體字辦法?
[ Cross_Life ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: starsky1978 - 發表於 2010/01/09 13:27(16年前)
5FRubymail:少見+少用。多半是文學作家/作品才會用59.116.105.99 01/09 16:29
Re: [問題] 請問一個詞"傻B"
[ Cross_Life ]11 留言, 推噓總分: +3
作者: zebra101 - 發表於 2010/01/09 05:12(16年前)
3FRubymail:看得很火大+159.116.105.99 01/09 14:12
Re: 到底是“臺灣”呢還是“台灣”﹖ (轉載)
[ Cross_Life ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: Sunyata. - 發表於 2009/12/23 17:50(16年前)
1FRubymail:不是不忌諱,是用習慣了...在一些正式場59.116.102.39 12/23 18:14
2FRubymail:合(如重要考試)還是得寫"臺"59.116.102.39 12/23 18:16
3FRubymail:"台"從日治時期一直用到現在了,難改59.116.102.39 12/23 18:19
[請益] 臺灣一般哪些時節會去掃墓祭祖?
[ Cross_Life ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: seadaosee - 發表於 2009/12/23 00:36(16年前)
9FRubymail:台灣有冬至掃墓啊..只是人不多(區域性的)59.116.102.39 12/23 16:50
Re: 台灣人的生活習俗和我們漢人有什麼區別﹖
[ Cross_Life ]33 留言, 推噓總分: +7
作者: visorkk - 發表於 2009/12/16 01:04(16年前)
31FRubymail:吃烤肉好像是台灣特有的...XDDD59.116.103.42 12/16 19:42
32FRubymail:王船不只東港,南部很多地方都有59.116.103.42 12/16 19:42
〔影音〕牛奶燕新聞台語-第三集:【一塊錢】
[ Cross_Life ]10 留言, 推噓總分: +3
作者: MilkSwallow - 發表於 2009/12/15 16:36(16年前)
1FRubymail:一字多音? 應該是雅俗音的差別吧@@?59.116.106.145 12/15 21:12
5FRubymail:"九(輕聲)塊"是對的喔^^ "九個" 也是59.116.103.42 12/16 19:33
6FRubymail:講得太專業的話或許得另外加課解釋XD?59.116.103.42 12/16 19:35
7FRubymail:感謝3樓提供的讀書/白話音說法,我一時59.116.103.42 12/16 19:36
8FRubymail:習慣就直接說雅俗音了^^"59.116.103.42 12/16 19:37
9FRubymail:另一種說法是 文言/白話音59.116.103.42 12/16 19:38
10FRubymail:在人名.地名.專有名詞的時候 會用文言音59.116.103.42 12/16 19:39
Re: [問題] “不錯吃”“不錯聽”這種句式
[ Cross_Life ]12 留言, 推噓總分: +7
作者: Ciline - 發表於 2009/12/03 00:06(16年前)
5FRubymail:"不錯吃"本身就有好吃的意思,只是沒有59.116.102.4 12/03 22:34
6FRubymail:語氣直接說"好吃"這樣的強烈59.116.102.4 12/03 22:34
11FRubymail:有。59.116.104.9 12/05 10:16
Re: [請益] 小S在臺灣是怎樣的情況?
[ Cross_Life ]20 留言, 推噓總分: +2
作者: A6 - 發表於 2009/11/30 08:28(16年前)
1FRubymail:前4行我不清楚,但後面說的都是事實59.116.101.171 11/30 15:29
2FRubymail:早些年前 台=俗、低級之類的貶抑詞59.116.101.171 11/30 15:32
3FRubymail:直到政黨輪替、本土化抬頭後才開始好轉59.116.101.171 11/30 15:35
10FRubymail:但已經沒有過去濃厚,甚而開始走出自己的59.116.101.171 11/30 20:45
11FRubymail:一套風格,至少我個人觀察到的是這樣。59.116.101.171 11/30 20:46
12FRubymail:像"宅"的定義也是在時空演變中幾經波折59.116.101.171 11/30 20:47
13FRubymail:最後逐漸脫離日文原意建構出台式意涵59.116.101.171 11/30 20:51
14FRubymail:這種詞意隨時代轉換的例子很多,好比59.116.101.171 11/30 20:52
15FRubymail:"支那"從一開始的單純指稱最後演變為59.116.101.171 11/30 20:53
16FRubymail:帶有貶意的借代詞59.116.101.171 11/30 20:56
17FRubymail:未來它也許會回復原始意義,也許不變,59.116.101.171 11/30 20:59
18FRubymail:也許又換了另一種涵義,誰知道呢。59.116.101.171 11/30 21:00
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁