作者查詢 / rosevan

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 rosevan 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共8則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [轉錄] 翻譯 且聽陳錫蕃、王麗莎怎麼說
[ translator ]15 留言, 推噓總分: +3
作者: raylauxes - 發表於 2008/05/26 21:26(16年前)
15Frosevan:失根的蘭花?! 錫蕃、之蕃,傻傻分不清楚…05/28 11:58
Re: [轉錄] 譯者甘苦談:我不是翻譯機
[ translator ]17 留言, 推噓總分: +7
作者: zerd - 發表於 2008/05/25 13:21(16年前)
12Frosevan:嗯..以愛看小說的「讀者」來說 我其實不介意譯者為了連貫05/26 23:16
13Frosevan:性自行「潤飾」某些句子(當然我也無從得知)。05/26 23:18
14Frosevan:實在怕某些(可能是功力不夠?)的譯者,以堅持直譯作為託口05/26 23:19
15Frosevan:譯出段段本國讀者難以理解的另一種天馬行空。05/26 23:22
Re: [公告] 公布新版徵求文格式並自發布日起開始適用
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: raylauxes - 發表於 2008/05/22 08:46(16年前)
4Frosevan:推avery的建議 版大已經在公告中修改囉05/22 23:16
5Frosevan:這個板現在真的很有活力 喜歡這種感覺05/22 23:17
Re: [致翻譯版]
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: swissotel - 發表於 2008/05/10 06:38(16年前)
5Frosevan:精闢...(鼓掌)05/19 12:19
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁