作者查詢 / qwe88016

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 qwe88016 在 PTT [ movie ] 看板的留言(推文), 共840則
限定看板:movie
[分享] 《不可能的任務7》再度蟬聯週末全台票
[ movie ]109 留言, 推噓總分: +69
作者: teramars - 發表於 2023/07/31 16:53(9月前)
52Fqwe88016: MI7在系列作裡面也是偏差的07/31 19:55
53Fqwe88016: 最大敗筆應該是為了SJW放的金毛韓裔吧,演技跟劇本07/31 19:57
54Fqwe88016: 安排都很詭異07/31 19:57
[討論] 奧本海默的情人有一幕(雷)
[ movie ]46 留言, 推噓總分: +28
作者: e04su3no - 發表於 2023/07/31 08:39(9月前)
31Fqwe88016: 就暗示可能被滅口07/31 12:34
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
[ movie ]139 留言, 推噓總分: +51
作者: p520888 - 發表於 2023/07/28 22:26(9月前)
16Fqwe88016: 這樣不管是德語或英語唸法都是錯的,應該聽希伯來文07/28 22:42
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!網質疑︰翻譯幫中
[ movie ]276 留言, 推噓總分: +54
作者: moshenisshit - 發表於 2023/07/28 10:00(9月前)
2Fqwe88016: 不過歐本海默算是學術名詞07/28 10:07
3Fqwe88016: 但可能現在學生也都看中國翻譯的原文書了07/28 10:07
15Fqwe88016: 那歐洲中國會翻成奧洲嗎XD07/28 10:20
32Fqwe88016: 兄弟我無聊開個諧音玩笑而已,不要生氣,沒有否定你07/28 10:29
33Fqwe88016: 上面言論的意思07/28 10:29
34Fqwe88016: 我前面也說了歐本海默是學術名詞不應該亂翻07/28 10:30
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
[ movie ]137 留言, 推噓總分: +48
作者: medama - 發表於 2023/07/28 06:46(9月前)
57Fqwe88016: 也可能沒有融合,只是Ptt上的中國人變多了07/28 09:45
[ 雷] 超難搞先生 觀後感
[ movie ]50 留言, 推噓總分: +27
作者: taco0910 - 發表於 2023/07/27 23:34(9月前)
22Fqwe88016: 瑞典版比較好看07/28 09:21
[請益] 有雷 奧本中黑白畫面劇情
[ movie ]33 留言, 推噓總分: +18
作者: popocha - 發表於 2023/07/27 22:22(9月前)
13Fqwe88016: 2018年的奧斯卡影帝07/28 00:03
[討論] Cillian Murphy的譯名
[ movie ]101 留言, 推噓總分: +56
作者: asewgek - 發表於 2023/07/25 15:32(9月前)
53Fqwe88016: ikea我也從來沒聽過有人念對07/25 17:26
54Fqwe88016: 台灣人喜歡的幾種唸法都跟瑞典文不太一樣07/25 17:27
[討論] 歐美YA片怎都絕種了?
[ movie ]99 留言, 推噓總分: +53
作者: dahanjian - 發表於 2023/07/10 08:27(10月前)
62Fqwe88016: 漫威 玩命關頭那些也蠻YA的啊,就青少年取向07/10 10:47
70Fqwe88016: 玩命超YA的吧,就+9飆車幹片,只是ya方向不一樣07/10 11:18
[討論] 會讓人以為是主角 但其實是配角的片
[ movie ]109 留言, 推噓總分: +67
作者: baozi - 發表於 2023/07/09 12:48(10月前)
42Fqwe88016: 報有利的常見啊07/09 15:45