作者查詢 / PuWu

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 PuWu 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共12則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[問題] 單字書例句文法請教
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +6
作者: larle - 發表於 2025/02/14 22:27(10月前)
1FPuWu: 滿是灰塵的是人偶,不是房間02/14 22:59
[讀解] 請問一句話的中文意思
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +9
作者: charater - 發表於 2024/05/18 21:53(1年前)
7FPuWu: 「不禁覺得」的感覺?05/19 14:08
[翻譯] (系統)自動回覆
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: pata203 - 發表於 2022/04/15 23:20(3年前)
4FPuWu: noreply04/16 12:46
[資訊] 日文新聞AI機器人讓你培養閱讀日文習慣
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: smady - 發表於 2021/01/20 15:57(5年前)
2FPuWu: AI的功能是幫忙找感興趣的新聞嗎?01/20 19:02
[問題] 拿到N2,下一步...?
[ NIHONGO ]81 留言, 推噓總分: +27
作者: MakinoSora - 發表於 2019/02/26 22:42(6年前)
2FPuWu: 開始找輕小說來看啊02/27 00:27
[語彙] 舞い上がる 求解釋
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +7
作者: yuntechfin - 發表於 2018/11/06 14:23(7年前)
8FPuWu: 聊結婚的話題聊得很起勁?11/06 16:47
[翻譯] 何にでも熱中します!
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +2
作者: kaoru2005 - 發表於 2018/07/12 18:17(7年前)
2FPuWu: 我會翻成「對什麼都很專注」。日文的「何」就是中文白話文07/12 22:35
3FPuWu: 的「什麼」。這類句型個人認為直譯就很漂亮了,但受到英文「07/12 22:35
4FPuWu: any」的影響,現在都變成「任何」了。07/12 22:35
[翻譯] 夏天結束之前,我們一定還要再見面
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +5
作者: hannahw0536 - 發表於 2018/06/30 15:17(7年前)
8FPuWu: 請問用までに可以嗎?07/02 10:13
[翻譯] 請教高手
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: attlee - 發表於 2018/05/21 20:48(7年前)
1FPuWu: 這一類的?05/21 21:40
[問題]關於翻譯順序
[ NIHONGO ]64 留言, 推噓總分: +6
作者: chiho0907 - 發表於 2015/02/06 23:32(11年前)
64FPuWu: 他挖苦我說~42.77.130.204 02/09 15:30
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁