作者查詢 / pigv
作者 pigv 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共4854則
限定看板:全部
看板排序:
全部China-Drama1368LoveLive_Sip1246Suckcomic843KenAkamatsu455XBOX151C_Chat127MRT90China_Travel84Conan67Falcom60Sucknovels47Railway42Cross_Life41JinYong30DragonNest24Hayate24LightNovel17ChemEng14NSYSU_FG10212TOEFL_iBT11CLAMP9SchoolRumble9kochikame8PttNewhand7MemoriesOff6ONE_PIECE6Haruhi5LoveGame4PTGSH96-3164Redology4Chan_Mou3Koei3NBAEasyChat3NEW_ROC3Olympics_ISG3TANAKA3AC_In2FCU_ECON_93B2fruitbasket2IME2NARUTO2AntiVirus1C_ChatBM1CFantasy1Comic1CTS1GatoShoji1GTA1KS98-3021Sportcenter1TaiwanDrama1Yabuki1<< 收起看板(52)
5F→:又是兩岸間語言差異造成的吧……這個差得有點遠啊07/01 11:50
44F→:我用C-Term登入的,能夠自動轉換繁簡,而且很多輸入法也能07/01 20:17
45F→:輸入繁體字。按C-Term的查詢,我發帖時的IP為北京市朝陽/豐臺07/01 20:18
55F→:要說語言差異,比較經典的就是“計算機”這個詞了07/03 12:06
56F→:在大陸,計算機是電腦的正式稱呼,在比較正式、專業的場合,07/03 12:07
57F→:電腦都會被稱作“計算機”。而臺灣所說的計算機,在大陸則被07/03 12:08
58F→:稱作電子計算器,簡稱計算器07/03 12:09
59F→:計算機類詞匯兩岸差異較大,例如軟件、硬件、內存、硬盤、光07/03 12:10
60F→:驅、調制解調器(Modem,簡稱“貓”)等等07/03 12:11
61F→:還有人名地名。地名的差異在奧運會時應該能有所發現,例如07/03 12:12
62F→:沙特阿拉伯/沙烏地阿拉伯,阿拉伯聯合酋長國(阿聯酋)等等07/03 12:13
63F→:還有偵探小說,福爾摩斯的名字在大陸譯作“歇洛克”,而首部07/03 12:14
64F→:小說則譯作血字的研究。還有偵探小說女王阿加莎·克里斯蒂07/03 12:15
65F→:筆下的兩名偵探,臺灣是白羅/馬波小姐,大陸則是赫爾克里·07/03 12:16
66F→:波洛和簡·馬普爾小姐。克里斯蒂小說集正由人民文學出版社07/03 12:17
67F→:推出新版。目前已經出版50冊07/03 12:18
2F推:乍看很像瑪利亞……不好說06/22 19:55
25F推:相當好。就是恢復原形那段開始有點失控06/21 22:58
26F→:很有點原作的味道06/21 22:59
44F推:多謝樓主劇透!請求轉載到SOSG06/21 11:18
45F→:感覺有點俗了,某人估計快背叛了吧……?06/21 11:20
46F→:而且偽裝雖然比較真實(但一定條件下看來還是會恢復原人格)06/21 11:21
47F→:有點死亡筆記的味道。初期完全切換成明日菜的人格,后期逐步06/21 11:21
48F→:恢復真實人格……感覺就短期臥底來看,效果還是很好的06/21 11:22
49F→:另,感覺赤松繼續為王道結局鋪路啊06/21 11:22
50F→:從最初的三選一可以看出,涅吉還是更重視自己的仇恨06/21 11:24
51F→:雖然沒幾個人能不重視的06/21 11:25
23F→:人物越畫越丑……06/19 16:19
46F推:Clamp江郎才盡了06/22 11:30
6F推:這在輕之國度(http://www.lightnovel.cn)連載過啊06/18 10:21
7F→:作者寫完了上部,總共是高大370KB的文本文檔(TXT格式)06/18 10:22
8F→:全文參見作者的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/dxfield06/18 10:23
9F→:有全文載點06/18 10:23
10F推:不對,這兩個不同……怎么名字那么相似呢??06/18 10:27
2F推:魔方啊,一旦隨機轉后就很難復原,不是所有人都會那個還原06/14 15:05
3F→:公式的。所以看來,魔方表面貼上厭惡的人的照片會更好06/14 15:06
4F→:這個估計就是純粹當作裝飾品吧,很少有人震蕩魔方玩吧06/14 15:07
4F→:1/2的頂點簡體版照搬臺版,弄得亂七八糟,還不如學港版用原06/14 10:22
5F→:文的好。不過那個密碼……感覺簡體版的需要別的截圖方法了06/14 10:22
6F→:事務所的那群人應該也看連載的……是不是校對的改了?06/14 10:23
7F→:像山村警官的“阿操”就被刪掉了06/14 10:24
8F→:簡體版的密碼是這樣的:請死心吧/鈴木顧問/請停止無謂的抵抗/06/14 10:26
9F→:乖如嬰兒/當月亮被黑暗吞噬時/等待我駕臨貴宅傳家之大/金庫上06/14 10:27
10F→:金庫之上/怪道基德06/14 10:28
11F→:高佐終于成正果了,感覺73要開始準備結局了,800結束不是不06/14 10:33
12F→:可能06/14 10:33
1F推:白磷是泡在水里,鈉是泡在煤油里,這也差不多吧?06/04 20:07