作者查詢 / Orisinal

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Orisinal 在 PTT [ Francais ] 看板的留言(推文), 共22則
限定看板:Francais
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[心得] 一定要先從音標開始嗎?
[ Francais ]23 留言, 推噓總分: +6
作者: sunbaby0830 - 發表於 2020/02/22 22:53(6年前)
16FOrisinal: 字母會念就差不多了 從來沒學過音標03/01 13:08
[心得] 閒聊一個在魁北克上法文課的人的網誌
[ Francais ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: q910044 - 發表於 2019/06/07 10:54(6年前)
1FOrisinal: 你確定不是B1? 她自己說B106/07 20:01
[跪求] 問個有關日本動畫[輝夜姬]的問題
[ Francais ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: chenteddy - 發表於 2019/02/03 01:47(7年前)
5FOrisinal: 聽不懂 太難分辨02/07 20:35
[心得]劉品言的法文歌--重生
[ Francais ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: huanglove - 發表於 2015/04/11 06:43(10年前)
1FOrisinal: 老實說... 發音不好 而且有些字感覺念不太對..04/11 17:51
[文法] cod與coi
[ Francais ]13 留言, 推噓總分: +5
作者: pcume470 - 發表於 2015/03/27 11:34(11年前)
11FOrisinal: ils nous ont vu(e)s 因為代名詞在助動詞前面03/28 22:08
12FOrisinal: 又是 COD 的情形 後面動詞要變化03/28 22:08
[字彙] 請求板上高手翻譯(英翻法)
[ Francais ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: itsducky - 發表於 2014/12/24 02:08(11年前)
1FOrisinal: Je suis le sien et elle est la mienne depuis12/24 07:11
2FOrisinal: ce jour-la, jusqu'a la fin de mes jours.12/24 07:12
[文法] 請問這句怎麼翻中文叫恰當
[ Francais ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: milkmiller - 發表於 2014/12/07 00:17(11年前)
1FOrisinal: 若你生而無翅, 別做任何會阻礙他們萌發之事.12/07 01:14
2FOrisinal: 說反了 應該是若你生而無翅,那就什麼也不做以阻止它們12/07 01:20
3FOrisinal: 生長出來..12/07 01:20
4FOrisinal: 耍笨,請參考一樓回答12/07 01:31
[心得] 法語助手
[ Francais ]8 留言, 推噓總分: +8
作者: ourtearl - 發表於 2014/01/22 20:11(12年前)
2FOrisinal:網頁版不行 手機版可以01/22 21:32
Re: [情報] bien-dire團購
[ Francais ]18 留言, 推噓總分: +14
作者: pretty1421 - 發表於 2014/01/16 15:19(12年前)
5FOrisinal:到底一本多少01/16 20:32
[情報] 公視影集 Les revenants
[ Francais ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: nimmer - 發表於 2014/01/09 23:10(12年前)
5FOrisinal:大概是習慣看美劇所以覺得節奏悶吧01/10 22:57
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁