作者查詢 / oouso
作者 oouso 在 PTT [ book ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:book
看板排序:
全部Boy-Girl1712marriage1071WomenTalk466C_Chat436movie227GetMarry201JapanStudy120PlayStation87dog59Gossiping57NIHONGO56Japan_Travel45Translation41Japan_Living33BeautySalon30Hunter30NSwitch30FigureSkate16MenTalk15book13TypeMoon11Anti-Cancer10FITNESS10MakeUp9TBBT9AnimalForest8NTU8Steam8Isayama7ID_Multi6JPliterature6L_BeautyCare6PhD6Salary6graduate3Oversea_Job3RomanceGame3AfterPhD2AKB481EAseries1ShowOff1translator1<< 收起看板(42)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
17F推: 樓上說的是能力部分那當然有其他人,但現況就是在日01/07 09:27
18F→: 本出書台灣自己翻的,原po真的差不多算唯一了.....01/07 09:27
19F推: 畢竟文章翻譯跟身為作家的能力是兩回事啊。01/07 09:30
19F推: 若是在日本,文學評論家跟文學研究專家是完全不同的東西喔12/08 10:29
20F→: ,據我所知範圍是有不少人喜歡他,但也有不少人真心不喜歡12/08 10:29
21F→: 他,不喜歡的原因除了頻率不合外其實理由很具體,不單只是12/08 10:29
22F→: 「太通俗」這種象牙塔理由,只是要討論起來需要專門點的閱12/08 10:29
23F→: 讀訓練,很難在網路上分享。簡單說就是他在各方面都創見不12/08 10:29
24F→: 多,甚至還有相當老派守舊的地方。以上僅分享所見聞的村上12/08 10:29
25F→: 現象,不代表本人觀感。12/08 10:29
1F→: 更新:已額滿05/26 21:08
11F推: 新雨很用心出很多純文學經典,但真的一直有嚴重翻譯品質的04/24 08:27
12F→: 大問題,到底為什麼會這樣呢д` ;04/24 08:28
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁