作者查詢 / Okawa

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Okawa 在 PTT [ YK ] 看板的留言(推文), 共217則
限定看板:YK
[情報] Kalafina LIVE DVD台壓
[ YK ]16 留言, 推噓總分: +14
作者: kuukuku - 發表於 2010/11/10 19:28(13年前)
6FOkawa:有得買就要買 別像我一樣 喜歡的歌手突然過世了才想到要買..11/10 21:27
7FOkawa:抱歉我講的是以前的慘痛經驗 有點觸霉頭 原PO可刪推文 抱歉11/10 21:28
10FOkawa:ya, ZARD FOREVER11/10 23:05
[歌姬] Kalafina_訪談_20100917 ANIMAX MUSIX …
[ YK ]10 留言, 推噓總分: +8
作者: akuma1703 - 發表於 2010/11/02 03:32(13年前)
10FOkawa:翻譯辛苦了 感恩11/05 17:09
[情報] Kalafina 今年第二次的台北LIVE!!!!
[ YK ]61 留言, 推噓總分: +52
作者: unknownbeing - 發表於 2010/10/23 12:48(13年前)
9FOkawa:這次也在我家附近 喔耶~ 衝啦~10/23 14:17
42FOkawa:我想華山會比Y17好 然後 我是白癡 地特幹嘛報到新竹去.....10/24 01:27
56FOkawa:板主不要說風涼話>"< 隔天早上九點要考試 趕得過去也累死10/26 20:08
[歌姬] Kalafina_Blog_20100906 大熱天的"這個" W
[ YK ]14 留言, 推噓總分: +10
作者: Okawa - 發表於 2010/09/06 23:19(13年前)
3FOkawa:我本來想翻Wakana去看恐龍的那篇 但開頭第一段就遇到瓶頸...09/06 23:30
Re: [歌姬] Kalafina_Blog_20100831 依然是夏日氣息 K
[ YK ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: akuma1703 - 發表於 2010/09/01 02:47(14年前)
1FOkawa:感謝指正 生まれて初めて確實是常見的表現法 但我忙考試太久09/01 10:07
2FOkawa:一考完就馬上興致勃勃地跑來翻譯 所以連這種應該很常聽到的09/01 10:08
3FOkawa:表現法都忘光了 總之感謝惡魔大了09/01 10:09
4FOkawa:加えたかった也是我眼殘看漏了 竟然沒發現裡面有たい 慚愧09/01 10:11
[歌詞] ARIA-空之境界 ED4 (標音)
[ YK ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: sandwichpope - 發表於 2010/05/21 14:04(14年前)
5FOkawa:身為板主應當從善如流 不可一意孤行 剛愎自用 wwwwwwwww05/21 23:48
[歌姬] Kaori_Blog_20100512_老了一歲
[ YK ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: akuma1703 - 發表於 2010/05/12 22:30(14年前)
1FOkawa:推翻譯 辛苦了05/12 22:59
Re: [情報] Red Moon台壓入手~
[ YK ]18 留言, 推噓總分: +14
作者: Dino60128 - 發表於 2010/05/08 23:36(14年前)
12FOkawa:沒錯 每家都不一樣05/10 21:38
[歌姬] Kalafina_Blog_20100503 奢侈咖啡 W
[ YK ]12 留言, 推噓總分: +11
作者: akuma1703 - 發表於 2010/05/05 09:57(14年前)
8FOkawa:啊 被搶走了 我才翻到1/4說 不過還是推一個XD05/05 16:43
11FOkawa:creamy=乳膏 (誤)05/06 00:06
Re: [歌姬] Kalafina Blog 2010419 翻譯
[ YK ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: Okawa - 發表於 2010/05/02 14:17(14年前)
4FOkawa:放在自己文章裡面 不會多出一篇 所以情況不同XD05/02 20:58