作者查詢 / nerisisis

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 nerisisis 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 26
收到的『推』: 153 (39.9%)
收到的『→』: 230 (60.1%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 67
送出的『推』: 49 (73.1%)
送出的『→』: 18 (26.9%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 1
nerisisis 在 PTT 最新的發文, 共 26 篇
[請益] 請問台灣有地方看紅白的直播嗎?已刪文
[ J-PopStation ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: nerisisis - 發表於 2019/12/30 20:30(4年前)
[問題] 關於延畢役男出國?
[ WorkanTravel ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: nerisisis - 發表於 2019/05/13 17:34(5年前)
[翻譯] 譲渡し又は引渡しをする場合?
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: nerisisis - 發表於 2019/03/25 17:21(5年前)
[翻譯] 特定動物の種類ごと?
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: nerisisis - 發表於 2019/03/21 15:28(5年前)
[雜問] 關於輔大翻譯所(中日)
[ Translation ]20 留言, 推噓總分: +3
作者: nerisisis - 發表於 2019/03/18 16:31(5年前)
nerisisis 在 PTT 最新的留言, 共 67 則
[討論] N1答案討論區
[ JLPT ]256 留言, 推噓總分: +172
作者: Fumiya - 發表於 2019/12/01 16:32(4年前)
18Fnerisisis: 聽力兩題我寫33藍黃有人一樣嗎12/01 17:51
22Fnerisisis: 漁業ぎょぎょう12/01 17:53
45Fnerisisis: 題目有說四連者跟傳統的戰隊不一樣黃色才是Leader喔如12/01 18:05
Re: [翻譯] 譲渡し又は引渡しをする場合?
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: chen7572 - 發表於 2019/03/25 20:24(5年前)
1Fnerisisis: 喔喔喔喔清楚了解了!!!感謝你打這一篇回應,還附來03/25 20:43
2Fnerisisis: 源,太棒了XD03/25 20:43
3Fnerisisis: 順便問一下法條的翻譯的話,跟法條翻得一樣饒口是正常03/25 21:07
4Fnerisisis: 的嗎?我目前翻了某篇,原文一大段沒標點符號,結果我03/25 21:07
5Fnerisisis: 翻出來也一樣一大段沒標點符號是正常的嗎哈哈03/25 21:07
[片單] 很黑暗看的過程各種不舒服的電影
[ movie ]472 留言, 推噓總分: +393
作者: andy09026 - 發表於 2018/01/18 17:01(6年前)
471Fnerisisis: 聖鹿之死01/26 13:29
[好雷] 嗑電影:血觀音
[ movie ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: gys2 - 發表於 2017/11/25 20:17(6年前)
3Fnerisisis: 新一代女王的誕生算什麼更深一層的感覺啦XD11/28 04:26
[語彙] 不義理
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +6
作者: Lynyu - 發表於 2017/09/19 11:27(6年前)
2Fnerisisis: 有つい啊,應該是因為太忙而不小心做了不合乎義理之事09/19 14:05
nerisisis 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:Neris
文章數量:25