作者查詢 / nanpyn
作者 nanpyn 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共18069則
限定看板:全部
看板排序:
全部ChineseTeach3781Japandrama3495HarryPotter1850movie1119JapanMovie907CTS614DeathNote547HomeTeach391Ninomiya345JOJO316CTV267C_Chat265clmusic221Instant_Mess210JP_Entertain187NIHONGO168Golden-Award146TW_Entertain143China-Drama138Phil137Drum_Corps129HANGUKMAL127Wikipedia120Chinese116Gossiping116tutor108SuperStarAve90TaiwanDrama90part-time85Linguistics80TW-GHONOR78TWvoice75CN_Entertain70Facebook66SuperIdol63Japan_Living60Bii57KyoumeiWinds57ADS50Million_star50Capricornus47FJU46Gintama40HuGe40job38joke37graduate36Artfilm34NTUWindBand34interpreter32TOEFL_iBT29BigBanciao28JapanIdol28stardust27Star-Clan26Kindaichi_Q24boxoffice19Zastrology19studyabroad18TWopera18feminine_sex16peianyang16Scorpio15TTV15YP88-31015C_Question14X-files14Arashi13Examination13media-chaos13NCCU_CG13hikarugo12humanity12Language12NDHU_wb12WomenTalk12CCRomance11JLPT11ShidaMirai11StarTrek11HatePolitics10Boy-Girl9Buzz_Suggest7CSMU-Band7Drama7happy-clan7IkutaToma7MusicComic7Orchestra6Wallpaper6BR5interdreams5KR_Entertain5Suckcomic5B97A013XX4Drama-Ticket4Libra4NCTU_ITT974Teacher4Translation4wretch4ANIMAX3ColorGuard3EAseries3EwanMcgregor3FJU_CLASS3GuessX33NDS3NTU03DFLL3Ourmovies3pts3teaching3TW-language3TY_Research3Video3YuiAragaki3Crime_Movie2Espannol2foreigner2gallantry2HKMCantonese2HyunBin2Indie-Film2JD_Lover2Jeff2MONSTER2NDMC-Band2NTUCH-902NTUPPM-932PCSH_A_F2Refresh2RomanceGame2SENIORHIGH2sex2Shinhwa2sky2SYSOP2Test2TSAIMingLian2Yoga_Lin2ZCLUB2A-BAW1Anti-ramp1AntiVirus1ciacia_Her1CKCB1CM34th141CMAWE1CMU_BST011esahc1FJU-ACCR941FJU-ECE-20071Francais1Frgn_spouse1Guolun1IELTS1Korea1KS98-3021KUAS_MBA941Latina1Luantan1Movie-Score1NCCU_BEAUTY1Nicholas_Teo1Nintendo1NTUT_MSE1PS_90541PttSuggest1SCU-BM-87B1Shiou1talk1TFSHS64th3091TheMatrix1THU-P-Softbo1TITVpower1translator1TYSH48-3011Wrong_spell1XSSHWIND1Y2J1Yon1<< 收起看板(181)
58F→: 當季作品在串流平臺的集數更新、上架時間固定。02/14 20:39
59F→: 但是並不符合LIVE的即時本義,確實不適合用LIVE這個分類。02/14 20:41
60F→: 用其他分類也能討論串流平臺當季作品02/14 20:43
110F推: 居然取消了,希望有一天能知道不可抗力因素是什麼因素。02/16 15:27
117F→: 宣傳時程確實太短。若搭配 friDay 優惠應該更早開始宣傳。02/16 16:17
118F→: 不過因為媒體報導搭配其他事情,感覺不是只有票房因素。02/16 16:17
177F→: Mackenyu 不算大頭症而是講究一些細節但沒好好溝通。02/17 17:42
178F→: 只拍單側臉是他覺得這樣能夠給粉絲看見最好的角度02/17 17:43
179F→: 但影響節目拍攝那些事只能從媒體獲知片斷資訊難以得知全貌02/17 17:44
180F→: 若是好好溝通一些折衷方案對雙方都比較好吧(日娛宅非粉)02/17 17:46
181F→: 他工作認真但言行偏個人主義,在集體主義文化中易遭非議。02/17 17:52
208F推: 快秒他也上 friDay 咯02/18 13:19
209F→: 臺灣原版消失的情人節、日本翻拍版快一秒的他02/18 13:20
210F→: 搭配2023年台北電影節的相關報導及採訪可知為何那樣改編02/18 13:21
211F→: 有保留原作精神但以不同方式表現02/18 13:23
212F→: 沒護航Mackenyu啦 只是覺得片斷資訊無法得知全貌02/18 13:25
213F→: 如久能整所言有多少人就有多少真相(對事實的詮釋有差異)02/18 13:27
214F→: 感覺他不太會做人02/18 13:27
216F→: 他可能不看重亞洲其他地區的市場,但還是看重日本市場的。02/18 13:36
217F→: Mackenyu 參演的外資日本作品可兼顧海外及日本市場。02/18 13:40
266F推: #人孔也在friDay上架咯~耐人尋味的細節多可看兩遍以上喔02/23 16:03
267F→: 中島劇場大家都愛看XD(Itajan 哏)02/23 16:05
271F→: 用年輕髮妝、柔和光線就能看起來年輕了。02/23 21:09
272F→: 除非有預算採用後製的de-aging技術才會更年輕02/23 21:11
273F→: 蜘蛛人無家日的反派們、雙子殺手的複製人就用了de-aging02/23 21:11
274F→: 若不是動態影像而是靜態照片,那就修圖變年輕。:p02/23 21:13
819F→: 是公司的FC還是個人FC?個人FC的用戶資料通常能自行修訂03/17 18:16
820F→: 無論公司FC或個人FC有專責客服的問い合わせフォーム(form)03/17 18:18
821F→: 確定是向專用表單請求嗎?他們回覆不能修改的理由是?03/17 18:20
72F推: 劇中齊信經常改變想法這點在演員專訪及個人頻道感想亦提及02/23 16:40
73F→: 好聽就是識時變,難聽就牆頭草。02/23 16:42
74F→: 讓井上咲樂演好演滿真良心^^02/23 16:44
75F推: 倫子、真尋追貓後劇情都有進展,找回貓咪後可能又有進展。02/23 16:56
76F→: 把 史實文化與戲劇效果 平衡得 很好02/23 16:59
77F→: 不過,我看X (Twitter) 有些日本人似乎不看官網資訊的02/23 17:06
78F→: 或是沒聽清楚或看明白臺詞,常有弄錯或誤解的內容。02/23 17:09
79F→: 吸引更廣的年齡層看大河劇就好 觀劇用功程度則有個別差異02/23 17:14
19F推: 無三不成禮(誤)三個人比較有變化吧,戒指則容易聯想。02/23 17:03
16F推: 感謝並列名稱且介紹來源(心)02/23 16:29
17F推: 實資氣到自己擅長的蹴鞠都踢不好了XD02/23 16:31
18F→: 實際上是對於沒有足夠經驗的人而言邊說話邊踢球確實很困難02/23 16:31
48F推: 而且「不適切にもほどがある」這句話閒聊評論時好實用02/23 16:23
24F→: 「經緯」是日文漢字詞,中文應當意譯原委或來龍去脈。02/19 02:15
25F→: 也已在出處網頁底下留言,希望記者會看見,唉~02/19 02:16
29F→: 如網友所言,詞語偏文言,現代漢語書面語不會那麼文言。02/19 22:59
30F→: 詞語搭配未能符合語境。02/19 23:00
31F→: 現代日語的中譯應當是現代漢語而非古代漢語。02/19 23:03
32F→: 現代日語詞彙系統內確實有很多古代漢語,02/19 23:03
33F→: 中譯時應翻譯成現代漢語而非照用現代日語當中的古代漢語。02/19 23:04
34F→: 遇漢字詞時很容易有這種古今不分的盲點02/19 23:13
38F→: 經緯 https://www.moedict.tw/%E7%B6%93%E7%B7%AF02/20 22:17
39F→: 現代漢語的「經緯」意義並無古代漢語及現代日語的「經緯」02/20 22:18
40F→: 常法、規劃治理那兩項雖然是古代漢語留下來的書面語,02/20 22:20
41F→: 但是新聞報導是要傳達資訊,應當使用現代漢語主要意義。02/20 22:21
42F→: 如果是個人文章的行文風格想多用古代漢語無妨02/20 22:21
43F→: 我的意思是現代日語的中譯應當是現代漢語02/20 22:22
44F→: 需留意現代漢語及現代日語的漢字同形異義詞不是照搬就達意02/20 22:25
48F→: 中研院平衡語料庫12筆「經緯」顯示現代漢語並原委用法。02/23 16:12
49F→: 中研院古漢語文獻語料庫的經緯才會出現古代漢語的用法02/23 16:13
50F→: 語言現象存在不代表能適用所有語域、語境02/23 16:14
51F→: 補字:中研院平衡語料庫12筆經緯顯示現代漢語並無原委用法02/23 16:15
52F→: 單就當代臺灣中文新聞報導所用詞語而言,經緯不適合。02/23 16:17
115F→: 日文漢字詞「打毬」在中文漢字詞是「擊鞠」或「擊毬」。02/19 02:21
116F→: 萌典 擊鞠 https://www.moedict.tw/%E6%93%8A%E9%9E%A002/19 02:25
117F→: 直接借形日文漢字詞最好用「引號」再用(括號)意譯成中文02/19 02:27
118F→: 「打毬」(中國古代稱馬球為擊鞠)02/19 02:31
119F推: 編劇安排公任與齊信在EP5鬥嘴,齊信在EP06就去找妹妹,02/19 02:40
120F→: 可見齊信是被公任那番去找妹妹求升官的話給刺激到就真去了02/19 02:41
121F→: 但是忯子妹妹過世後又覺得當初不該被公任牽著走,02/19 02:42
122F→: 所以當公任在EP07又說關於升官的話齊信就不悅瞪他了02/19 02:43
123F→: 既沒升官又失去妹妹而心情低落,於是想趕快轉換心情。02/19 02:45
124F→: 辦一場馬球賽創造各種福利XD與機緣02/19 02:48
125F→: 齊信投壺共4箭,已進第1枝,後3枝都沒進是因分心說話。02/19 03:02
126F→: 我覺得4分之3沒進僅顯示齊信的心情有點低落或無心玩投壺02/19 03:03
127F→: (煩悶下去不是辦法,比較想玩活動量大的馬球?)02/19 03:05
128F→: 因此,兩人並非沒投中任何一枝,分鏡上齊信早已投進一枝。02/19 03:07
129F→: 剛重看,分鏡已投進1枝+齊信投完見地上有4枝,5枝箭?02/19 03:11
130F→: 然後道長原本拿著3枝箭。看來他們是隨意玩玩,枝數不同。02/19 03:17
131F→: 自我更正:分鏡上齊信投壺可能是共5箭,已入1枝。02/19 03:18
142F推: 確實也有打毬但我會建議使用擊鞠或擊毬因素還有一個:02/19 13:31
143F→: 打毬與打球同音近形,若尚未收看則閱聽該詞語時會誤解。02/19 13:35
144F→: 改用音、形較遠的擊鞠這種異化策略較能使中文人留意,02/19 13:36
145F→: 希望還是打毬、擊鞠並列。02/19 13:38
146F→: e.g. 打毬/擊鞠/擊毬(打馬球)02/19 13:41
180F推: 公任比較專業知道誰是人妻,齊信卻不知(或裝傻),哈~02/19 23:26
181F→: 金田哲頻道的第七集感想提及投壺那場戲確實很難投進去02/19 23:27
182F→: 金田哲說柄本佑似乎在排練時投進一枝,推測就是畫面那枝。02/19 23:28
183F→: 難怪輪到道長時他手上只剩3枝箭,否則兩人應該各4枝箭。02/19 23:29
184F推: 訂正:不是排練時投進,而是實拍時投進去但沒剪進正片。02/19 23:33
185F→: 我也覺得平安時代的投壺像是現代的射飛鏢XD02/19 23:34
186F→: https://www.youtube.com/watch?v=X_Ml9_AhEvc&t=251s02/19 23:34
187F→: 沒把道長投進的那段放入正片可能是因為不符合整體氣氛02/19 23:40
190F推: 金田哲戲稱貓咪可能進入森林中不可思議的世界XD02/20 00:17
191F→: 直秀在散樂團練就一身武藝,臨時上陣不成問題。02/20 00:17
192F→: 現實世界中則是演員們練習打馬球練了很久。XD02/20 00:20
207F推: 謝謝aiFly提醒直秀上馬那點,當時只覺得練武的身手矯健。02/20 05:53
208F→: 原來是個身世的伏筆嗎?02/20 05:53
209F推: 感謝劇組把打馬球拍得這麼好看~02/20 05:58
210F→: To woodgatel: 怎麼提起曹孟德了?02/20 06:00
211F→: ↑單純好奇的疑問句02/20 06:06
261F推: F4對應史實年齡很年輕,相信編劇成長過程中聽過很多。XD02/20 22:30
262F→: 他們談話氣氛頗像現代高中男生或大學男生閒聊02/20 22:35
263F→: 說到馬,金田哲說不是只有演員忙,這些馬的行程才忙。XD02/20 22:38
264F→: 劇組為多人與多馬安排練習與拍攝時程想必困難02/20 22:39
265F推: 這麼多人與馬不是打仗而是打馬球,堪稱大河劇經典場景。02/20 22:44
275F推: 忯子02/21 10:15
28F推: 看了第五集開頭的男子視訊會議終於解開謎題了。02/19 13:14
34F→: 多聞比較難搞XD02/19 13:24
33F→: 奏多本人的戀愛觀與多聞有點像又不太像02/19 13:21
32F→: BTW 奏多在自己頻道上曾回答網友問題,他並非處男喔~XD02/19 13:20
31F→: 多聞並無打算硬上,只是連接吻都沒經驗,使栞誤解。02/19 13:18
30F→: 但是因太緊張而笨手笨腳、呼吸急促嚇到對方02/19 13:17
29F→: 多聞只是想親吻栞表達感謝或紀念正式交往02/19 13:16
12F推: 用注音文或字母文就解決了(誤)e.g. 沒有ㄞˋ、沒有ài02/14 20:14
13F→: 若按照劇情本身,無論三位男子欠缺什麼總之就是「缺愛」。02/14 20:17
14F→: 我看得挺開心的,三男四女的原生家庭各有難念的經。02/14 20:19
15F→: 三位同窗實體聊天或視訊聊天的場景都很有趣。02/14 20:19
16F→: 場景及話題切換巧妙、順暢02/14 20:20
17F→: 我覺得都能理解,他們都在矛盾、掙扎,但心中仍有理想。02/14 20:22
18F→: 用VPN看TVer週更,可開啟內建日文字幕。02/14 20:23
19F→: 我看這部的動力是奏多很少拍戀愛題材喔,懇請支持。XD02/14 20:24
20F→: 提及編寫劇本、製作人臨時要求等情節簡直是編劇趁機訴苦XD02/14 20:26
22F→: 他不太懂交往後對方想要什麼,以為需要建立肉體關係?02/16 15:21
24F→: 再看一集或許能知道多聞的想法,現在還很謎。:p02/17 18:08
96F推: 大知身為音樂人,書寫時有節奏感。02/18 13:33
59F推: 喔齁齁齁齁~嗚呵呵呵呵~ KKTV首頁先精準描寫相陪亂笑XD02/16 15:53
60F→: 多謝列出詩作出處,原來是道隆掩護公任明褒暗貶。02/16 15:56
61F→: 公任心機男欸~桔梗大智若愚?02/16 16:00
62F→: 金田哲在NHK人物録專訪內提及編劇大石靜透露齊信是壞男人02/16 16:05
63F→: 「あなたは悪い人だからね」哦~不是壞男人而是壞人。02/16 16:06
64F→: 直白男會黑化嗎?02/16 16:06
65F→: 行成小弟愛護道長大哥例:願幫他寫情書、留意周圍動向。02/16 16:08
66F→: 行成夾在公任、齊信之間聽他們鬥嘴或閒聊的樣子也很可愛。02/16 16:09
83F推: 同年同月同日死真浪漫XD02/17 18:12
84F→: 雖然演員都上課練習書法了但是拍到臉、手的畫面才是本人。02/17 18:14
85F→: 吉高由里子、柄本佑、渡邊大知的「設計」筆跡就是本人寫的02/17 18:15
86F→: 有些演員雖然拍攝現場確實親自寫,但是若切換至手部特寫,02/17 18:16
87F→: 則手部特寫動作及筆跡可能是由書法老師代拍的。02/17 18:17
88F→: 臉、手、筆、字同時入鏡者就是演員本人筆跡。02/17 18:19
90F→: 代筆:先出現在上半身寫字畫面再切換至手部持筆特寫畫面02/17 18:21
91F→: 日本觀眾擷圖對照分析有些手部特寫畫面不是演員自己的手XD02/17 18:23
92F推: 分鏡巧妙而生錯覺,起初我也沒察覺看到X提及重看後……02/18 02:14
93F→: 欸?這手指02/18 02:16
73F推: 極認同改編劇本或真人化只要有心就能兼顧忠實度與獨特性。02/17 18:00
74F→: 關鍵就在於劇組有無事前好好與原著作者協調如何適度改編02/17 18:01
75F→: 而非擅自更改設定、先斬後奏。02/17 18:01