作者查詢 / n2

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 n2 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共47則
限定看板:全部
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
Re: [問題] revise問題
[ PhD ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: znssolar - 發表於 2010/09/04 11:41(15年前)
2FN2:兩個都傳,正式的ms是沒highlight的,有highlight的那份只有09/04 11:57
3FN2:reviewer會看到09/04 11:57
5FN2:請再讀一次editor說明,寫的很清楚"in addition to""copies"09/04 12:01
[北美] 美簽費用
[ VISA ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: N2 - 發表於 2010/03/23 22:25(15年前)
4FN2:抱歉,我有爬文也有到精華區看過,但沒看到確定的答案,可能是03/24 23:02
5FN2:找的不夠仔細,大多是調降不是調升的情況,另外謝謝樓上的回答03/24 23:03
Re: [心得] 有沒有這麼衰!!該怎麼辦??
[ PhD ]29 留言, 推噓總分: +4
作者: chenCT - 發表於 2010/01/27 21:40(16年前)
27FN2:我去年九月也被check,講做cell division,直接去四號窗口01/28 12:28
28FN2:差點趕不及回美國,回美後一個禮拜內馬上再飛德國EMBL上課 -_-01/28 12:30
Re: [北美] 在第三國(德國)renew美國F-1學生簽證
[ VISA ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: cchris - 發表於 2009/08/13 01:38(16年前)
5FN2:感謝大家的建議,我先試著看能否拿到墨簽,不行的話就回台辦了08/14 09:31
Re: [學習] 10/03 Der Hund und das Fleisch
[ Deutsch ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: avgsteve - 發表於 2008/10/17 16:21(17年前)
2FN2:逐字翻譯為:It goes in this way, if one wants more than10/18 11:24
3FN2:what he needs.10/18 11:25
Re: [學習] 這幾個字的不同是?
[ Deutsch ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: nimmer - 發表於 2008/09/19 02:45(17年前)
7FN2:推~又學了一課:)09/19 11:41
[學習] 09/05 Das Jahr
[ Deutsch ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: N2 - 發表於 2008/09/06 11:23(17年前)
5FN2:直接翻成of the即可。在台灣學德文時似乎也比較會忽略掉Genetiv09/06 21:56
[學習] Nomen-Verb-Verbindungen und mündlich Übung
[ Deutsch ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: cooleric323 - 發表於 2008/09/06 06:59(17年前)
4FN2:pcman可看到+1,但請問是如何打出來的呢?另ss如何打出像beta?09/06 11:05
[學習] 關於學習分享
[ Deutsch ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: cooleric323 - 發表於 2008/09/04 06:57(17年前)
1FN2:推推~很期待!這個版真是個好地方啊!09/04 10:57
[請益] 請問一下doch如何用
[ Deutsch ]28 留言, 推噓總分: +9
作者: cooleric323 - 發表於 2008/09/04 04:09(17年前)
22FN2:我也問過實驗室老闆(德國人)同樣問題,他說,用doch時代表你09/06 22:21
23FN2:講的那句話跟原先預設的立場是相反的,所以有反而,轉折,加強09/06 22:23
24FN2:的意味在,對照上面nimmer網友提供的例子可以得到印證09/06 22:24
25FN2:denn則比較像英文裡面的 well... you know...09/06 22:30
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁