作者查詢 / mykorianda

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 mykorianda 在 PTT [ Urban_Plan ] 看板的留言(推文), 共157則
限定看板:Urban_Plan
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
Re: [發問] 求救 袋地指定建築線問題
[ Urban_Plan ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: Slash999 - 發表於 2015/06/21 02:34(9年前)
1Fmykorianda: 推這篇11/26 07:06
Re: [新聞] 容積獎勵 監委 VS. 台北好好看
[ Urban_Plan ]13 留言, 推噓總分: +1
作者: xainbo - 發表於 2012/06/08 13:52(12年前)
7Fmykorianda:我記得 這個系列二(暫時性綠地)最終獎勵最高才2%07/01 18:16
8Fmykorianda:逐年遞減 應該就是為了避免參與系列二的業主 以此07/01 18:17
9Fmykorianda:系列做為養地之用, 所以有獎勵的時效年限07/01 18:17
10Fmykorianda:就吾人觀點來說 倒數第二段沒甚麼錯阿 臨時性的綠地07/01 18:18
11Fmykorianda:也比建商將養地中的土地 或是待整合都市更新的土地07/01 18:19
12Fmykorianda:興建出租停車場僅讓少數人得利來的友善07/01 18:19
13Fmykorianda:再且, 我國的監委都在睡嗎? 這事是超舊聞了07/01 18:20
[新聞] 士林橋下王家五兄弟的艱辛祖產保衛戰
[ Urban_Plan ]35 留言, 推噓總分: +14
作者: Spotlessmind - 發表於 2011/06/15 00:39(13年前)
35Fmykorianda:強推樓上!!!07/08 01:17
[新聞] 台中擬砸66億 打造台灣塔
[ Urban_Plan ]17 留言, 推噓總分: +4
作者: home99888 - 發表於 2011/06/08 08:58(13年前)
12Fmykorianda:記者該念書了 先前得到首講的 是“概念”比圖06/09 23:47
13Fmykorianda:和實際會蓋的建築比圖不一樣06/09 23:47
Re: [問題] 城市的定義
[ Urban_Plan ]14 留言, 推噓總分: +2
作者: L22M - 發表於 2011/03/20 23:07(13年前)
11Fmykorianda:我不太懂什麼叫做人口"溢出"行政區?03/27 21:05
12Fmykorianda:一個行政區的人口數該是多少就是多少, 這是戶籍系統03/27 21:06
13Fmykorianda:戶籍制度決定的, "溢出" 似乎不存在03/27 21:06
[轉錄][閒聊] 請問中永和的交通有改善的空間嗎?
[ Urban_Plan ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: canandmap - 發表於 2010/09/21 00:39(13年前)
9Fmykorianda:原來台64線是害的景平路無法變成台北縣忠孝東路的主因09/18 14:06
10Fmykorianda:努力筆記中!!!09/18 14:06
26Fmykorianda:癥結還是在於: 景平路憑什麼有條件發展成忠孝東路09/18 22:42
27Fmykorianda:原po都已經說出建商都在這邊砸大錢蓋"集合住宅"了09/18 22:44
28Fmykorianda:房價高低不是重點, 但東帝士摩天大樓終究不是新光09/18 22:45
29Fmykorianda:摩天大樓 使用性質差的夠遠了09/18 22:46
42Fmykorianda:原po很愛家沒錯, 但1.景平路天生的位置就不是盆地核心09/19 01:04
43Fmykorianda:不能因為在google maps上看來重要就認定他會變忠孝東路09/19 01:05
44Fmykorianda:2. 大賣場路 和忠孝東路 真的 有差別09/19 01:07
49Fmykorianda:1. 現在不就有地方商圈 2.天母人口不到十萬 百貨公司09/19 03:27
50Fmykorianda:三家, 人口 路寬 地域 位置 有時候不是用都市計劃09/19 03:28
51Fmykorianda:那套算一算就會變出一個標準的結果09/19 03:28
52Fmykorianda:新板 有腹地 有鐵路 有快速道路 有捷運 但以大型商09/19 03:31
53Fmykorianda:業及大型零售業的百貨公司都做不太起來, 你說景平路呢09/19 03:33
58Fmykorianda:而且原po忽略了最大的因素-- 消費者的意願 這回事09/19 03:50
59Fmykorianda:養的起地方商圈 和 養的起大型百貨 是兩回事09/19 03:51
60Fmykorianda:大安區人口有多少不重要, 因為連桃園地區的人口都可能09/19 03:53
61Fmykorianda:來此地百貨公司消費, 但如果鄰近中永和的新店人, 都09/19 03:53
62Fmykorianda:沒有意願前往較近的中永和消費, 即便今天景平路沒有高09/19 03:54
63Fmykorianda:架橋, 也很難吸引大型百貨進駐09/19 03:54
64Fmykorianda:板橋就是一個很好的例子09/19 03:54
Re: [新聞] 新北市英譯名 考慮Xinbei City
[ Urban_Plan ]30 留言, 推噓總分: +4
作者: haqqige - 發表於 2010/06/30 16:34(14年前)
1Fmykorianda:哈欠... 就跟你說 印度不管怎麼樣, 英語已經在她們文06/30 13:41
2Fmykorianda:文化裡了, 所以根本不需要討論新德里的問題阿....06/30 13:42
3Fmykorianda:的那麼熱烈? 東京意譯成East Capital or East Kyoto06/30 13:43
4Fmykorianda:都是可笑的作法阿, 所以vomit 喔不womi會覺得好笑是06/30 13:44
5Fmykorianda:應該的啦.....06/30 13:44
14Fmykorianda:哀....說了半天還是沒懂, 印度並沒有管你們說中國話的07/01 00:18
15Fmykorianda:人要叫紐德里還是新德里, 這點怎麼就是聽不懂?07/01 00:18
16Fmykorianda:可是台灣今天既然要管說英語的人一定要稱新北市為07/01 00:19
17Fmykorianda:New Taipei City 這就有點問題, 台灣有什麼資格去07/01 00:20
18Fmykorianda:自視英語是自己的文化而"設定" 外國語言的譯法呢?07/01 00:20
19Fmykorianda:不過我不指望每個人都是語言文化學者, 所以聽不懂就算07/01 00:21
20Fmykorianda:了...btw, ggg601 你美國的朋友認為的干台灣內政什麼07/01 00:21
21Fmykorianda:難不成台灣地方譯名還要以美國人標準為主?07/01 00:22
22Fmykorianda:我住美國18年拿了美國小學 中學和大學的學位也可以說07/01 00:22
23Fmykorianda:我爽台灣的地方最好全部都意譯讓我看的懂ㄚ07/01 00:23
24Fmykorianda:重點是這跟美國人或英國人有什麼關係?07/01 00:23
25Fmykorianda:那你說新北市為什麼不用法文意義呢? 誰說地方譯名一定07/01 00:24
26Fmykorianda:要是英語?07/01 00:24
27Fmykorianda:總而言之, 好在國家決策的人有頭腦, 差點沒讓可笑的07/01 00:25
28Fmykorianda:New Taipei City的名詞發生.... 至於諸位對我要殺要剮07/01 00:25
29Fmykorianda:請便吧~ 畢竟亮你們也梅什麼能耐改變內政部的決定嚕07/01 00:25
30Fmykorianda: 諒 沒07/01 00:26
Re: [新聞] 新北市英譯名 考慮Xinbei City
[ Urban_Plan ]57 留言, 推噓總分: +8
作者: haqqige - 發表於 2010/06/29 23:45(14年前)
1Fmykorianda:那還請樓樓上那枚告訴我一下英語是不是印度官方語言之06/29 22:07
2Fmykorianda:一呢? 再且新北市無關取名原意是什麼, 這和英語要不要06/29 22:08
3Fmykorianda:意譯有什麼關係? 東京有取名East Capital嗎?06/29 22:08
4Fmykorianda:不過這一切也不干我的事, 因為那些自以為意譯有理的人06/29 22:09
5Fmykorianda:在前幾天的新聞就被打爆了-新北市將採慣用的音譯(鞠躬)06/29 22:10
6Fmykorianda:對了順便教一下haq什麼來著的人, 你自己查維基都甩自己06/29 22:12
7Fmykorianda:一大巴掌了, 英語是不是印度官方語言之ㄧ?06/29 22:13
8Fmykorianda:而英語是不是台灣官方或政府/學校是常用語言之一?06/29 22:13
9Fmykorianda:再來看為什麼印度稱New Delhi合理,但台灣取New Taipei06/29 22:14
10Fmykorianda:卻很奇怪.... 口拍 口拍 ...06/29 22:15
15Fmykorianda:哈欠... 就跟你說 印度不管怎麼樣, 英語已經在她們文06/30 13:41
16Fmykorianda:文化裡了, 所以根本不需要討論新德里的問題阿....06/30 13:42
17Fmykorianda:好想打哈欠喔, 到限在還在跳針.... 我只是說新北市不06/30 13:42
18Fmykorianda:應該採取脫離文化 國家語言習慣的 "意譯", 怎麼可以討06/30 13:43
19Fmykorianda:的那麼熱烈? 東京意譯成East Capital or East Kyoto06/30 13:43
20Fmykorianda:都是可笑的作法阿, 所以vomit 喔不womi會覺得好笑是06/30 13:44
21Fmykorianda:應該的啦.....06/30 13:44
22Fmykorianda:許多歐洲國家都沒有將地名的本地母語念法翻譯成英語06/30 13:45
23Fmykorianda:因為英語並非該國家的文化或通用語言"之一", 同理06/30 13:46
24Fmykorianda:新北市只要簡單的告訴外國人這個地方在位處國家的母語06/30 13:47
25Fmykorianda:讀音即可. 這是普是約定成俗的慣例.06/30 13:47
26Fmykorianda:btw, vmmio所講的, 紐/新的差異, 這個都跟這些地方06/30 13:48
27Fmykorianda:位處的國家母語無關, 因為紐西蘭或新西蘭 並不是該國政06/30 13:49
28Fmykorianda:府強制對中文翻譯出來的名詞, 而是中國/台灣片面的翻譯06/30 13:49
29Fmykorianda:這些用法最後就會約定成俗 成為一個國際通慣用的標準06/30 13:50
30Fmykorianda:就像New York 大家說紐約 而不說新約克(郡),譯或06/30 13:51
31Fmykorianda:Nova Scotia大家說新斯科細亞, 而不說諾瓦斯科細亞06/30 13:52
32Fmykorianda:這些都是非本國 的外國, 長久以來約定成俗的用法06/30 13:53
33Fmykorianda:中國/台灣不向鄰近的日本韓國一樣, 在語言中純在非常06/30 14:00
34Fmykorianda:大量的外來語文字, 所以不同於日本韓國幾乎將所有外國06/30 14:00
35Fmykorianda:地名"音譯"成本國語言, 在中文中常有意譯的外國地名06/30 14:01
36Fmykorianda:但這和新北市的討論主題也很偏離了06/30 14:01
37Fmykorianda:因為現在的討論不是將外來地名譯為本國語言的問題06/30 14:02
38Fmykorianda:而是將本國地名譯為外國通用的羅馬拼音了06/30 14:02
39Fmykorianda:朱或蔡在未來會想要將新北市意譯成New Taipei, 我也沒06/30 14:11
40Fmykorianda:麼意外, 並不是每個人都了解國家翻譯地名的原則...06/30 14:11
41Fmykorianda:一但通過議會或行政院有對於地方譯名專門的人員時06/30 14:12
42Fmykorianda:用New, 是一定會被打下來的. 所以也不用任性拉~~06/30 14:12
43Fmykorianda:最後, 我也只想聲明, 以免某些人會感情受傷06/30 14:13
44Fmykorianda:這些討論串下來說一大堆, 都是建立在語言學的討論範疇06/30 14:13
45Fmykorianda:並不是我認為新北市該音譯成Xinbei or Hsinpei就是歧視06/30 14:14
46Fmykorianda:在感情豐富的臺灣人之中討論這些話題 總要特別聲明06/30 14:14
47Fmykorianda:不然就要特別小心06/30 14:14
52Fmykorianda:隨你們便囉, Xinbei City 就是Xinbei City囉~07/01 00:15
53Fmykorianda:行政院內政部正好不謀而合和我的鬼話搭上線07/01 00:15
54Fmykorianda:至於你們說的人話就留在ptt吧~ 科科07/01 00:16
55Fmykorianda:不過, womi, 我也很想笑你連京都指的就是 Capial也認07/01 00:17
56Fmykorianda:認不出... 不過~ 不意外07/01 00:17
[新聞] 縣市合併築夢 競爭力邁大步
[ Urban_Plan ]16 留言, 推噓總分: +3
作者: PR56 - 發表於 2010/06/27 12:30(14年前)
11Fmykorianda:怪怪? 記者舉的大城市的例子, 分別再該國家06/29 00:16
12Fmykorianda:幾乎就是“雞蛋擠在同一個籃子裡的”最佳榜樣....06/29 00:16
13Fmykorianda:寫新聞稿也要做好功課吧 怎麼寫完感覺像是自打嘴巴似的06/29 00:17
14Fmykorianda:況且第一段, 記者以為北北基合併後落實了三都, 造就了06/29 00:18
15Fmykorianda:一個國內沒有任何一個城市可以比擬的七百萬人巨大怪物06/29 00:19
16Fmykorianda:他以為資源分配會更均勻? 更不會往台北傾斜? 哈 哈06/29 00:19
Re: [新聞] 新北市英譯名 考慮Xinbei City
[ Urban_Plan ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: changlu - 發表於 2010/06/27 06:24(14年前)
2Fmykorianda:用威妥碼 或 國音二式 或 漢語拼音 或 通用拼音06/29 00:00
3Fmykorianda:都比用“意譯” 為New來的恰當而且合理06/29 00:01
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁