作者查詢 / mizuhara

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 mizuhara 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共12則
限定看板:Translation
看板排序:
全部AKB4818994Nogizaka468826Japan_Travel5319Palmar_Drama5232Gossiping5167Japandrama1920TamShui1861Tainan1690HatePolitics922MobileComm840JP_Entertain768SakaTalk563Lifeismoney554C_Chat552JOJO285creditcard282TKU_Talk199Aviation185Baseball156marriage142nCoV2019132Kaohsiung118Broad_Band103Keelung90NDS89TypeMoon77biker76Boy-Girl68PSP-PSV68KoreaStar67J-PopStation59Beauty56CVS55DSLR53Falcom50IZONE46EatToDie45WorldCup45Wrestle45movie43Tokusatsu43Modchip40PRODUCE4840FORMULA138SRW35StupidClown34NCIS33GetMarry32kenichi32LightNovel32MrChildren32EAseries31Hunter31NIHONGO31Lottery30Anti-ramp29CSI28GirlIdolUnit28mobile-game28Storage_Zone28customers27translator27DC26KTV26Railway26FATE_GO22FBG22japanavgirls22consumer21Insurance21NSwitch21ForeignEX20Olympics_ISG20KanColle18Militarylife16TKU_info15ONE_PIECE14Free_box13MenTalk13MobilePay13Salary12sex12Teacher12Translation12Browsers11H-GAME11HardwareSale11LCD11PlayStation11VideoCard11FJU_Psy9810Kyoto_Ani10L_TalkandCha10Mancare9MLB9SKYU9Steam9The-fighting9AC_Music8Baki8EarthQuake268EarthQuake438Emulator8mobilesales8Employee7Food7NY-Yankees7PC_Shopping7PublicIssue7Rugby7Actuary6criminology6Hamster6joke6LAW6PHS6PuzzleDragon6Violation6WomenTalk6ChangHua5give5JLPT5NTU5AU_Talk4BLEACH4Detective4GARNET_CROW4Suckcomic4YOLO4Android3Bus3cat3Facebook3FJU-ACCR943FuMouDiscuss3GAMEMUSIC3Golden-Award3Hokuto3home-sale3Koei3Korea_Travel3NCCU3RumikoTWorld3bicycle2CATCH2Christianity2ChungLi2ComGame-Plan2e-shopping2Headphone2HLHS_10thU2Hsinchu2IA2J-League2L_LifePlan2L_PTTAvenue2media-chaos2MP3-player2NARUTO2NDMC-N562Neihu2Nintendo2NTHU_STAT942NUU_Talk2optical2PingTung2scutran_city2specialman2SuperBike2TaichungBun2TaiShan2Tech_Job2TKU_SA2travel2YLclub2Aboriginal1AfterPhD1Ancient1ayaka1BigBanciao1Bilk1Board-Police1book1Bz1chatskill1Chiayi1CMWang1cookcomic1CSMU-MED941CSMU-MED951dog1DPP1DragonBall1fastfood1FCU_EE97A1FireEmblem1FITNESS1FJU-Family1FJU_OT2nd1GossipPicket1graduate1GUNDAM1HANGUKMAL1historia1HK_Comics1ILSH-953131IME1ISUEE93A1Itaiano-931JapanMovie1JapanStudy1K_Kitamura1KingdomHuang1KS95-3181KS98-3021Men5431MH1MihoNAKAYAMA1MukaiOsamu1NCCU08_JAPAN1NCCU_trans1NCHUFLLET1NDHU-His1031NDMC-M1031NDMC-PH231NDMC-PH251NHU_Talk1NIUECE911NKUTEE1NTUBSE-B-951NTUCHEbasket1NTUmed911NUU-EO-97A1Odoko-juku1PCCU-CS1Perfume_desu1pet1points1PokeMon1rent-exp1Reptile1RSSH94_3061SCU_Japan96B1scu_transfer1seiyuu1SHU-CMBA971spitz1SSSH-13th3111Stock1Sub_DigiTech1Sunrise1TA_AN1tax1Test1TTU-US991TW-history1TW-language1twin1TY_Research1USC1VET_941WuGu-BaLi1WuLing50-3061YCSH_7_3131YP94-3061YZU_MBA941<< 收起看板(266)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[日中] 祈禱句翻譯問題
[ Translation ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: funyu5566 - 發表於 2020/12/18 11:59(3年前)
1Fmizuhara: 我的理解會是"不然就尋求女神的指引,或是期待你所尋見12/19 15:55
2Fmizuhara: 的巔峰(人物)吧"。 由於に頼む"か"後面接的不是句點,12/19 15:56
3Fmizuhara: 而是逗號,所以應該採用轉折語氣來看待。拙見僅供參考~12/19 15:58
4Fmizuhara: 至る高み建議可拆成至る&高み來翻,相對好理解一些...12/19 16:06
[雜問] 筆譯、口譯的估價
[ Translation ]11 留言, 推噓總分: +2
作者: laill - 發表於 2020/11/25 00:22(3年前)
9Fmizuhara: 出版社給的價碼更慘,一個字.4而已w11/28 01:47
10Fmizuhara: 他出不起就叫他認命一點等出版社出來再看。反正小說就擺11/28 01:48
11Fmizuhara: 在那,並不會消失XD11/28 01:49
案主不回覆訊息,有人遇過嗎?
[ Translation ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: cc07181006 - 發表於 2020/08/20 00:25(3年前)
1Fmizuhara: 這種可以直接去警局報案,然後拍三聯單丟給對方說不給錢08/20 17:38
2Fmizuhara: 法院見這樣。對方擺明要坑你啊~08/20 17:38
[日中] 怎麼精進翻譯能力
[ Translation ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: popostay - 發表於 2019/11/29 03:45(4年前)
4Fmizuhara: 彭穎是哪位?www還有洗文章的手法麻煩漂亮一點好嗎?12/06 14:01
[轉錄] 寡糖
[ Translation ]12 留言, 推噓總分: +7
作者: weedyc - 發表於 2011/10/06 00:33(12年前)
23Fmizuhara:連這種譯者也能接到case,實在太了不起了...10/06 00:25
32Fmizuhara:寡糖應該是"オリゴ糖"(Oligosaccharides)10/06 15:06
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁