作者查詢 / miyo23

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 miyo23 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共85則
限定看板:NIHONGO
[語彙] 該怎麼形容很窮??
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: jpanimis - 發表於 2011/08/24 19:55(14年前)
6Fmiyo23:きつい?124.241.204.241 08/24 22:05
7Fmiyo23:不過きつい好像不到很窮的地步哩?!124.241.204.241 08/24 22:07
[求救] 想請問自學的俄文書
[ NIHONGO ]25 留言, 推噓總分: +9
作者: bjzx5 - 發表於 2011/04/01 18:25(14年前)
9Fmiyo23:我也覺得很奇怪, 明明英文是NIHONGO,可是中文卻寫俄文版..04/01 22:38
10Fmiyo23:是日文版跟俄文版合併了嗎??????04/01 22:39
[翻譯] 今天捐款給日本募款人時...
[ NIHONGO ]116 留言, 推噓總分: +38
作者: zebraseven - 發表於 2011/03/16 14:56(15年前)
12Fmiyo23:容易讓對方連想到"難道到目前為止表現得還不夠強い嗎!!!":(03/16 16:48
25Fmiyo23:原PO不要太難過,我們外國人嘛.難免會說些嚇死對方的話..03/16 18:30
26Fmiyo23:不過, 經一事長一智, 笑話鬧多了自然日文也就進步了!03/16 18:31
27Fmiyo23:我也是常跟妳一樣, 無意說些失禮的話..><..03/16 18:33
[翻譯] 電車は、時間とかLineによって人が違うの...
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: 0
作者: Growi - 發表於 2011/03/02 12:47(15年前)
1Fmiyo23:電車因時間、路線不同人也會不同,很有趣喔.(?)03/02 14:53
[翻譯] "焼き付き"怎麼翻???
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +6
作者: lsy888 - 發表於 2011/03/02 03:10(15年前)
7Fmiyo23:同ss59418ss,查了一下wiki,翻做殘影比較恰當.電荷殘留造成.03/02 10:34
[文法] 兩題文法問題
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +4
作者: KurakiMaki - 發表於 2011/02/25 10:30(15年前)
12Fmiyo23:r98192所說的,我好像也有聽日本人說過..@@!!02/25 23:34
[語彙] 選課、加簽要怎麼說?
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +6
作者: sakanatsuki - 發表於 2011/02/24 16:04(15年前)
1Fmiyo23:履修する02/24 16:09
[問題]有沒有人跟我一樣對數字的聽力十分的苦手0.0??
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +8
作者: ttnpyepwos - 發表於 2011/02/18 14:13(15年前)
9Fmiyo23:我記得我是看 電視冠軍&黃金傳說 學會日文數數的..XD02/18 20:23
[翻譯] 信件用語
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +4
作者: sarasa33 - 發表於 2011/02/18 04:48(15年前)
5Fmiyo23:あまり日本語でうまく書けないので、英語で書けてしまいま02/18 11:16
6Fmiyo23:した。お許してください。(這樣如何呢?)02/18 11:17
{請問}地球村日語
[ NIHONGO ]37 留言, 推噓總分: +13
作者: nanairo - 發表於 2011/02/16 16:49(15年前)
27Fmiyo23:彰化地球村的梁老師,亀井老師,教得不錯.(不知道還有沒有教)02/17 16:24