作者查詢 / maxima
作者 maxima 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共84則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部NIHONGO84JP_Entertain53java29PlayStation24TaiwanDrama19NSwitch14E-appliance13TuTsau11Hearthstone7JLPT7Gamesale6Gossiping6movie6Soft_Job6Steam6JP_Custom5MOD5iOS4Neihu4sex4AllTogether3AntiVirus3CD-R3KOF3PuzzleDragon3XBOX3ComeHere2joke2Sangokumusou2Windows2YUGIOH2Boy-Girl1LoL1LTK1Nogizaka461Test1toberich1WomenTalk1<< 收起看板(38)
49F推: まで此時不要太想成限制範圍,就想成に就好了。に有種直06/23 09:11
50F→: 接去的感覺,まで有種大範圍緩緩晃去的感覺,但是都能當06/23 09:11
51F→: 成に目的地的用法,個人感覺。06/23 09:11
11F推: 美麗華まで往復のシャトルバスがなくなったから、ちゃっ12/15 15:13
12F→: かり美麗華行きのシャトルバス乗りの人もいなくなった。12/15 15:13
13F→: ちゃっかり有種貪小便宜、佔別人便宜的意思。12/15 15:13
14F→: 供原po參考。12/15 15:13
15F推: 更準確的來說意思應該是不讓自己吃虧或是為了達到自己目12/15 15:17
16F→: 的精打細算後做的縝密行動。12/15 15:17
1F推: 1.有很多魚游泳(簡單敘事)11/10 18:14
2F→: 2.有很多魚在游泳(眼前看到正在發生的事,現在進行式)11/10 18:14
9F推: 就是翻錯而已,你原本的想法是對的11/04 09:01
10F推: 実物 還有拍照本人比較好看的 本人意思10/27 20:55
11F→: 実物の方がかっこいい10/27 20:55
34F推: 小男生+ちゃん,成年男性不用ちゃん,除非他的綽號有ちゃ11/04 11:09
35F→: ん,例如日本搞笑藝人中田敦彥(あっちゃん)。至於女生的11/04 11:09
36F→: 話小女生到二十多歲的女性都還能使用ちゃん,三十歲以上11/04 11:09
37F→: 就不太適合用。一般來說距離感從遠至近一定是さん> ちゃ11/04 11:09
38F→: ん(くん) > 呼び捨て,11/04 11:09
39F→: 如果發現對方還是一直跟你用敬語就一直用さん吧,他說可11/04 11:09
40F→: 以不用敬語的話你就可以用ちゃん(僅限女生)看看,再聊11/04 11:09
41F→: 久一點就可以問能不能呼び捨て。男生的話くん確實現實生11/04 11:09
42F→: 活比較少用的感覺,通常就是さん直接跳呼び捨て。11/04 11:09
65F推: 沒錯,連 比較的 都不用說,直接說高い方 就有算是的意思08/28 20:35
66F→: 了。很多人翻譯硬要一個字一個字翻,殊不知日文很多講法08/28 20:35
67F→: 就已經包含那樣的意思了。08/28 20:35
69F推: いわゆる 是「也就是、所謂」的意思,跟 算是 意思不太08/30 21:48
70F→: 一樣。08/30 21:48
1F推: ごめんね財布くん、でもどうしてもあのかっこいいものが05/23 12:20
2F→: 欲しいんだ。05/23 12:20
3F→: 我覺得かっこいい比較適合形容酷酷帥帥的東西、イケる比05/23 12:20
4F→: 較適合形容事情很順暢或是有有在流行尖端的東西。05/23 12:20
29F推: 就是你找的這些圖片可以讓你尻出來,很好尻的意思。所以05/10 10:11
30F→: 才寫抜ける。這裡的抜ける不是自動詞的抜ける,而是他動05/10 10:11
31F→: 詞的抜く(尻的動詞)轉可能形變成抜ける。05/10 10:11
11F推: 妳可以不要故意這樣嗎?02/16 19:41
12F→: 我覺得最適合這個情境的翻法。02/16 19:41
13F→: 當然欲擒故縱那些意思都有02/16 19:41