作者查詢 / makism
作者 makism 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 17
收到的『推』: 79 (40.1%)
收到的『→』: 118 (59.9%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 296
送出的『推』: 73 (24.7%)
送出的『→』: 223 (75.3%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 1
makism 在 PTT 最新的發文, 共 17 篇
makism 在 PTT 最新的留言, 共 296 則
7F推:嗯,啊,這...後續的某一本就有Claudia現身說法,為了不爆08/10 05:19
8F→:雷,無法透露是怎樣~不過我身為讀者與譯者都很討厭阿曼德08/10 05:19
9F→:仇視Claudia所導致的一堆小沙灘作為......-__-|||08/10 05:20
4F→:謝謝各位的諒解...T_T06/22 05:03
1F→:我的原稿絕對沒有“豬神“這種奇異的物種。天啊...=.=|||06/12 01:24
2F→:若讀者誤會“我的“原稿就是如此,就得公開全稿以示清白=.=06/12 02:30
5F→:有校對,而且還有兩個(所以我完全理解不能...)06/12 14:22
6F→:inale......^T_T^(不過連我都想笑XD)06/12 14:36
6F→:謝謝樓上啦,我倒是不知道有校對,這更......-___-06/10 15:21
7F→:不過如果是指我自己的最終定稿,那完全沒有這些喔,主要是06/10 15:21
8F→:編輯部認為要“簡潔精練“一些所以有在某些部份做刪改。06/10 15:22
9F→:我還是認為檔案太多混亂,而且沒有仔細做最後清查導致的,06/10 15:23
10F→:總之,目前看起來16章是最嚴重,已經反映,二刷時會修正。06/10 15:23
20F→:以上幾位版友,除了bbck之外如果想看我自己的定稿,請寄06/10 22:49
21F→:站內信,告訴我email信箱,先以此致謝。至於換書,我會努力06/10 22:49
22F→:爭取,真的是...哎。(以下省略非常多個字)06/10 22:50
25F→:嗯,這樣說(偷偷說),二刷之前願意的話請先看我的電子稿06/10 23:04
26F→:以上的板友我會極力爭取換的。但我沒辦法保證...T_T06/10 23:05
30F→:好,上面這位當然也列入,話說想要的板友要把email給我啦XD06/11 01:07
31F→:收到jew站內信,好感動~~>.<~~ 我等下寄給你囉。XD06/11 01:13
34F→:(非常偷偷無顧自己的位置說)買下一刷比較好.........06/12 00:02
36F→:樓上,很難說是哪個環節...自己的稿子,哎,我很難過。06/12 00:20
41F→:是說第三部(十六章)之後嗎?目前看到的是別字沒挑出來,06/12 01:12
42F→:等下我會先貼一個非常簡單的第三部勘誤,若還有看到漏抓的06/12 01:13
43F→:請回文或寫信告訴我,謝謝大家。06/12 01:13
44F→:如果那位看到時報討論區的板友有空,可以回個文請那位讀者06/12 01:16
45F→:來這裡看譯者版本與勘誤表嗎,謝謝囉。06/12 01:16
48F→:樓上,就說他們有刪我的稿啊...T_T 說真的,再大牌的譯者也06/12 01:29
49F→:無法簽那種【老子我交的稿除非錯字或錯譯否則不准你給我改06/12 01:30
50F→:稿】的合約,我是很想啦,但是沒辦法......06/12 01:30
57F→:簽約內容有修改條款,以我的立場來說,除非被刪到比現在更06/12 01:38
58F→:天怒人怨的地步,我去怎麼拍桌,真的是沒啥用的......>.<06/12 01:38
60F→:只能說我沒辦法幫所有的讀者爭取換書,但本文推文的板友與06/12 01:44
61F→:辛苦的bbck,倘若第二刷印出而且真的都有改正,即使無法為06/12 01:45
62F→:你們爭取到無償更換,我會想些變通的方法,之後再寫信告知06/12 01:45
68F→:目前確認有第二刷,正在印,16章最離譜的失誤已經改了,06/12 14:20
69F→:謝謝bowphoenix的支持,請等個十天左右買第二刷...06/12 14:21
71F→:樓上要不要我的無豬神譯者版電子稿?給我e-mail吧XD06/12 16:22
1F推:可能要看到第二部前後,才會有你說的"劇情張力"。06/05 07:19
2F→:不過,事件衝突之類的張力向來都不是安萊絲書寫的重點...06/05 07:20
4F推:這部是Armand的故事,敘述語氣的確比前五部都更濃豔...^^06/05 14:28
10F推:啊有錯漏字...天啊,我已經校過兩次了,真是不好意思>.<06/06 20:33
11F→:請問bbck如果有空,可以寄信跟我說是哪幾處嗎(我是譯者)06/06 20:34
14F推:謝謝樓上...T_T 不過白(別)字真的是盲點,自己認不出來。06/07 00:25
16F推:解說:Master在本故事脈絡同時有導師與主人之意,故如此翻06/07 23:18
20F→:我寫站內信給bbck了。^^06/08 21:58
22F→:樓上,錯字我是該負責部份,但校對有無用心也是一環,如果06/10 01:56
23F→:你覺得到“多得離譜“,請寫站內信讓我知道,如果是我的06/10 01:57
24F→:問題,我會先在本板破個勘誤表,謝謝。06/10 01:57
25F→:目前不知道是否真的是“錯字“或是排版不慎擠掉一些字,06/10 01:59
26F→:如果這位板友願意,請詳細告知,因為只以“多得離譜“形容06/10 01:59
27F→:很難有立即處理或彌補的方式,除非你只想要我說抱歉。06/10 02:01
28F→:還有,翻譯用法沒辦法滿意每個讀者,這點我認為沒什麼可說06/10 02:02
29F→:這並非技術性犯錯,如果真的那麼看不順眼,若有再版可討論06/10 02:02
30F推:hazelcc板友請看我貼的最新這篇,我自己也徹底無言了...T_T06/10 02:58
makism 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:小貓公子
文章數量:17