作者查詢 / makio
作者 makio 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共22則
限定看板:translator
看板排序:
全部marriage8649BabyMother3603CareerPlan1628WomenTalk1241Preschooler1074Boy-Girl491Salary419CareerLady381CFP342StupidClown249Aviation182creditcard163Perfume85Gossiping83pet81Marketing78GetMarry75Foreign_Inv33Media-work30NTU92thLIS30translator22L_LifePlan19P_Management19Instant_Food17Shu-Lin17ShuangHe17SongShan17QueerHabit14onlychild12toberich12ask11Bunco11HRM11HsinYi11Japan_Travel11Oversea_Job11Disabled10Bank_Service9t-management9NetRumor8Patent7Tea7Aromatherapy6hairdo6learnyf6LivingGoods6MRT6sex6soho6Artistic-Pho5Childhood5facelift5FamilyCircle5home-sale5LoveLive5study5Anti-ramp4customers4E-appliance4foreigner4Love-GoPets4tax4AnimalForest3cookclub3couple3GameDesign3joke3joyinDIY3License3ServiceInfo3unemployed3ck50th3232consumer2GoodPregnan2image2iOS2JP_Custom2L_HappyLivin2L_LifeInfo2Lifeismoney2NailSalon2NTUSTfinM972NTUT_EE490A2Salesperson2TamShui2underwear2About_Clubs1AnimalGoods1BOTANY_951CCU-3DVG1chatskill1ck51st3181ck57th3141CM39th141CPU_PA7311DistantLove1Doctor-Info1drawing1Employee1FengShui1first-wife1FixMyHouse1FJU-ACC91a1FJU-ACCR941GIEE_951HLHS_10thU1HsinTien1HSNU_11091Insurance1Interior1isLandTravel1Japan_Living1JapanStudy1jingle1KIDs1KS96-3031lab6211MAC1movie1MusicGame1NewYork1Nightmarket1NIUECE911Non-Graduate1NTHU_TM941NTU93thLIS1NTU95thLIS1PC_Shopping1PCCU-AT-91C1Pet_Get1petwork1PhotoLink1Railway1SCU_ACCM951SENIORHIGH1sinica1Soft_Job1TA_AN1Tech_Job1TSH96_SM1UglyClub1Urban_Plan1USC1<< 收起看板(143)
18F推:為什麼我同事每個都說ping..."等一下我ping你" 這啥用法呀10/01 02:17
2F推:請問可以這麼說嗎 don't push your luck 謝~11/28 00:36
1F推:應該是領據吧?個人可以開收據的嗎???11/09 02:22
18F推:我覺得快樂是形容詞 所以應該用「的」10/07 02:41
3F推:我同學....(找大馬僑生就對了)07/26 01:16
7F推:中文裡面 直到和仍然一起用有點怪 用直到50年代為止如何06/03 02:45
8F→:上面寫錯,到50年代為止 xx數是已知最大的質數 (參考一下囉06/03 02:46
11F推:第一次合作當然要簽約 不怕一萬只怕萬一05/22 14:26
12F→:有規模正派的公司不會怕你問的 應該要公開公司資料才正常吧05/22 14:27
1F推:我都用MSN交稿 交完有失落感 好像把小孩送人 哈04/21 11:42
1F推:請問從台灣過去提供機票食宿嗎?04/04 10:48
5F推:我翻的時候就把網路線拔掉 不然效率是零 orz03/27 11:34