PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
[問題] 請問"得了便宜還賣乖"該怎麼翻英文
+收藏
分享
看板
translator
作者
cuttypuppy
(小八是我的男人)
時間
19年前
發表
(2006/11/27 09:55)
,
編輯
推噓
3
(
3
推
0
噓
0
→
)
留言
3則, 3人
參與
,
最新
討論串
1/1
請教各位翻譯高手 "得了便宜還賣乖"這句話該怎麼翻譯呢? 這是剛剛辦公室裡的一位大哥問我的 懇請大家協助啦! --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 199.171.180.1
推
simonho
11/27 14:41,
, 1
F
先想成"得寸進尺" 然後翻譯成 push one's luck
11/27 14:41
, 1
F
推
makio
11/28 00:36,
, 2
F
請問可以這麼說嗎 don't push your luck 謝~
11/28 00:36
, 2
F
推
Birch
11/30 12:39,
, 3
F
don't push it
11/30 12:39
, 3
F
‣
返回看板
[
translator
]
工作
‣
更多 cuttypuppy 的文章
文章代碼(AID):
#15QaMDTj
(translator)
更多分享選項
網址:
短網址:
文章代碼(AID):
分享至:
facebook
plurk
twitter
關閉廣告 方便截圖