作者查詢 / M105

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 M105 在 PTT [ Francais ] 看板的留言(推文), 共23則
限定看板:Francais
看板排序:
全部Gossiping546home-sale436NDMC-M105283NDMC-SoftB196NDMC-P9296medstudent81Baseball71Aves45DigiCurrency35Arthropoda30HatePolitics26Francais23car21iOS21NDMC-M10621Q_ary21MobileComm20Stock19PushDoll17Militarylife16ClashRoyale14drawing13sex13WhiteSox10CMWang9MLB9joke8marriage8NeedFood8Reptile7MRT6NDMC-chorus6NDMC-M1026Boy-Girl5CCF5Guardians5Tanya5BBSmovie4HotBloodYuan4Hunter4SENIORHIGH4Windows4WomenTalk4DirectSales3France3Hate3iPod3mobilesales3movie3NDMC-M1073NDMC-P913NDS3Olympics_ISG3Plant3Steam3Wallpaper3Army-Sir2Aviation2CLHu2FLAT_CLUB2Japan_Travel2KS94-3092LineGames2MacShop2Military2NCCU_SEED2NDHU-His1002NDMC-D622NDMC-M1042NDMC-N562Softball2specialman2StupidClown2TigerBlue2TuTsau2Actuary1basketballTW1Bunco1C_Chat1ChaCha231Chiayi1CityHall1ck_17_3011CLHS-53-131Cobras1CSMU-MED941CVS1CYCEsoftball1Datong1Doraemon1DragonBall1DummyHistory1Emulator1facelift1FJU1FJU-ECE-20071GIEE_BASKET1guitar1HCHS543181HCHS593051HSNU_10151HSNU_10651HSNU_9201HSNU_J1231IM_softball1KS92-3131KS94-3071KS94-3121KS95-3011KS95-3111KS_PMAC1L_LifeInfo1Lomo1MapleStory1Matsu1Mind1NCCU04_Korea1NCHU-FS981NDHU-phy951NDMC-D651NDMC-D661NDMC-M1031NDMC-N581NDMC-N591NDMC-P941NDMC-P951NDMC-PH231NDMC-PH281NIHONGO1Nintendo1Note1NTHU_STAT941NTPU-LAND90B1NTUCivilism1NTUEE-MBElab1NTUEE_LAB2061NTUMT-961NTUST-TX-B921NTUST_Talk1Nurse1NUU_Talk1Paul_52-1t1PCGC1PCSH91_3051pesoftball1pet1PH-sea1PingTung1PublicServan1score1SCU_CIS-92A1SCU_JP_BASE1scutran_city1StatSoftball1StudyGroup1Supermission1Tech_Job1TFSHS58th3251TFSHS66th3071THU_BA20001TNFSH94021TW-history1WorldCup1Yanzi1YP95-3121Zombie1<< 收起看板(166)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[問題] 法語電影影集推薦已刪文
[ Francais ]17 留言, 推噓總分: +13
作者: crimson11 - 發表於 2017/12/16 21:06(6年前)
9FM105: le papillon12/18 18:54
[情報] 練聽力的好頻道
[ Francais ]8 留言, 推噓總分: +7
作者: jornz - 發表於 2016/11/26 22:38(7年前)
6FM105: 感謝推薦!!!11/30 20:20
[問題] 哈利波特法文版有人在台灣買過嗎?
[ Francais ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: eternity0813 - 發表於 2009/08/12 01:30(14年前)
5FM105:也可以給我嗎 +108/12 22:13
[字彙] 請問這句話的意思
[ Francais ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: cappa - 發表於 2009/05/15 00:00(15年前)
1FM105:moi discuter ensemble , c'est tout ex-petit-amilire05/15 00:17
[問題]請問這句英文的法文怎麼講呢?
[ Francais ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: LondonerPEi - 發表於 2009/04/03 21:21(15年前)
1FM105:這句英文是什麼意思...@@04/03 22:10
法協
[ Francais ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: YolandaLam - 發表於 2009/03/21 18:14(15年前)
1FM105:很注重口說!你用英文or中文,老師不會理你XD03/21 22:51
[字彙] 電影台詞
[ Francais ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: M105 - 發表於 2009/03/19 19:12(15年前)
2FM105:Merci beaucoup~03/19 19:47
[問題] parler
[ Francais ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: M105 - 發表於 2009/02/18 08:10(15年前)
3FM105:了解,謝謝樓上兩位!02/20 00:32
[問題] 多少錢的講法
[ Francais ]23 留言, 推噓總分: +9
作者: sodue - 發表於 2009/02/13 01:55(15年前)
2FM105:一個東西好像就是用C'est combien;兩個以上就用一樓的說法,02/13 14:00
3FM105:有沒有比較禮貌的說法,不清楚@@02/13 14:00
[問題] COI和Le pronom comp.
[ Francais ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: M105 - 發表於 2008/10/26 01:27(15年前)
4FM105:二三樓正解~ merci beaucoup10/29 00:17
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁