作者查詢 / linzh

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 linzh 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共538則
限定看板:全部
Re: [請益] CNN上的文章
[ Eng-Class ]24 留言, 推噓總分: +2
作者: Cordova - 發表於 2013/06/20 16:13(11年前)
14Flinzh:..(and they are) again frustrated (that) they are not...06/21 01:10
[求譯] 一句小說句子的翻譯
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: 0
作者: t210024 - 發表於 2013/06/10 19:35(11年前)
1Flinzh:..believe in love more than other women, because if....,06/10 21:03
2Flinzh:I am nothing but a home wrecking slut.06/10 21:04
[考題] 臺北市國小教甄英語疑義
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: imwizu - 發表於 2013/06/10 17:38(11年前)
1Flinzh:subjunctive的用法 你可以參考其他像是insist之類動詞的用法06/10 19:18
[請益] having had or otherwise?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: polylemma - 發表於 2013/06/09 19:52(11年前)
1Flinzh:無論你是要寫have completed, has completed, had completed06/09 20:11
2Flinzh:變成分詞的形式後 一律都是having completed06/09 20:11
3Flinzh:換言之 第二個had是多的06/09 20:12
[問題] 送錢給大家
[ SpongeBob ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: qwwo - 發表於 2013/06/08 00:04(11年前)
1Flinzh:112 有錢的大爺06/08 00:45
[求譯] 這句的意思
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: LarryBrown - 發表於 2013/06/07 21:19(11年前)
1Flinzh:是的06/08 00:29
[求譯] 這個故事情節環繞於XXX
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: CCBaxter - 發表於 2013/06/04 17:38(11年前)
1Flinzh:The story revolves mainly around XXX06/04 21:23
[問題] 想問兩部外國老片
[ Horror ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: Kivin - 發表於 2013/06/04 11:55(11年前)
2Flinzh:1是 Blades (1989) ?06/04 18:46
[單字] 一段影片裡的一個字
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: Widder8 - 發表於 2013/06/03 23:10(11年前)
1Flinzh:desperate times call for desperate measures06/03 23:21
[求譯] 一段英文求譯
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: gecer - 發表於 2013/06/03 21:03(11年前)
1Flinzh:1. so這邊指代前面一句中已敘述過的情況06/03 21:51
2Flinzh:2. tend to fouder= be likely to fail06/03 21:53
3Flinzh: ^^^^^^founder06/03 21:54
4Flinzh:3. You need dictionaries06/03 21:54