作者查詢 / lambda

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 lambda 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共60則
限定看板:translator
[公告] 出版翻譯兩板聯合聚會
[ translator ]46 留言, 推噓總分: +43
作者: mingwangx - 發表於 2009/09/11 13:55(16年前)
11Flambda:報名+109/12 00:20
[分享] 翻譯書籍的校稿
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: johanna - 發表於 2009/06/27 08:19(16年前)
2Flambda:推06/28 04:40
[心得] 提升翻譯效率的方法
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +8
作者: Herblay - 發表於 2009/05/22 22:09(16年前)
7Flambda:推~~05/22 23:50
Re: [心得] "牛津" 一詞的誤譯
[ translator ]69 留言, 推噓總分: +21
作者: Duarte - 發表於 2009/03/28 17:07(16年前)
3Flambda:這不就是正名嗎......03/28 17:57
翻譯書籍時如何將書本攤開擺放
[ translator ]16 留言, 推噓總分: +9
作者: lambda - 發表於 2008/12/05 10:04(17年前)
4Flambda:看書架會很佔空間嗎 我桌上的剩餘空間不是很大....12/05 10:50
6Flambda:嗯,這倒值得一試12/05 10:55
[問題] 說明書翻譯的價格
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: marculm - 發表於 2007/09/27 14:03(18年前)
5Flambda:PDF檔也可以全文複製到Word中算字數啊09/27 18:21
[問題] 關於翻譯的行情
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: wooolf - 發表於 2007/08/28 10:12(18年前)
1Flambda:不是可以退稅退回來嗎 晚一點拿到就是了08/28 11:35
關於避免詐欺
[ translator ]17 留言, 推噓總分: +6
作者: kkkkk12345 - 發表於 2007/06/19 14:12(18年前)
1Flambda:再次聲明,公佈試譯稿和開卷考試不一樣!06/19 14:38
Re: 關於資訊對等
[ translator ]27 留言, 推噓總分: +7
作者: lambda - 發表於 2007/06/19 14:11(18年前)
6Flambda:先不談最後一句,不知道這篇文章有回答到您的問題嗎?06/19 14:19
11Flambda:文章裡不是說了嗎 我也不完全同意版規06/19 14:24
12Flambda:不過它是版友們大致皆可同意的規範06/19 14:24
13Flambda:照你的說法,只要有使用規定就是扼殺學術文化自由?06/19 14:26
14Flambda:別忘了youtube也禁止某些類型的影片06/19 14:27
15Flambda:還有我這篇真正的重點是 公佈試譯不會影響06/19 14:29
16Flambda:您對譯者實力的判斷 不知您對此有何看法?06/19 14:30
22Flambda:那能不能請您舉個美國的自由的公共平台?06/19 14:33
[問題] 各位有遇過這樣的問題嗎?-繁簡體中文
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: saphira - 發表於 2006/10/11 00:01(19年前)
1Flambda:就跟他說Traditional Chinese和Simplified Chinese不一樣啊10/11 01:35
2Flambda:就像美式英語和英式英語也不一樣10/11 01:36