作者查詢 / Kirk

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Kirk 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共24則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[問題] 案主蓄意欠稿費
[ translator ]10 留言, 推噓總分: +5
作者: soymarisol - 發表於 2011/03/10 20:22(15年前)
2FKirk:在這個版問才對吧03/11 05:00
Re: [問題] 國外客戶要求Invoice要怎麼給他們?
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: nikitac - 發表於 2011/03/10 18:02(15年前)
3FKirk:是帳單沒錯03/11 05:02
[問題] 待人方式和待人態度的問題比較
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: eastsion - 發表於 2010/10/16 21:03(15年前)
4FKirk:比較少人會說方式吧10/17 20:57
[問題] 台中市 翻譯人員的薪資應該談多少?
[ translator ]10 留言, 推噓總分: +5
作者: kerorolover - 發表於 2010/10/13 01:14(15年前)
5FKirk:如果是小公司一定會10/13 07:54
關於影展的外語接待人員
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +4
作者: lecsmako - 發表於 2010/09/29 15:48(15年前)
9FKirk:會聊 個性好相處 熟台北 就夠了吧09/30 02:55
[探譯] 你交過多少男/女朋友?如何翻譯
[ translator ]30 留言, 推噓總分: +17
作者: ArcYang - 發表於 2010/09/23 14:25(15年前)
7FKirk:how desperate have you been?09/23 15:30
[問譯] 請問這句話的翻譯??
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +3
作者: ArcYang - 發表於 2010/08/20 10:08(15年前)
7FKirk:Edit first in your head.08/20 17:43
[靈光一閃] 如何中譯"Fuck yeah"
[ translator ]21 留言, 推噓總分: +11
作者: youtien - 發表於 2010/04/21 03:25(15年前)
3FKirk:推薦這個靈光一閃 (「幹 金爽」 可以嗎)04/21 16:10
[胡扯]請版友公審 - Art of Learning
[ translator ]68 留言, 推噓總分: +25
作者: deadly - 發表於 2010/02/05 18:08(16年前)
27FKirk:王道ok吧 只是聽起來不像中文; Art也許可以翻成 "最高境界"02/06 13:16
[問譯] cynical
[ translator ]13 留言, 推噓總分: +11
作者: spacedunce5 - 發表於 2010/01/21 22:30(16年前)
3FKirk:酸+1; 有時候看狀況可以用 "(講話)很機"01/22 01:59
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁