作者查詢 / kens926908
作者 kens926908 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共14則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
10F推: 剛出社會時打商業郵件,我把所有能轉換的換成漢字,05/03 05:27
11F→: 當時日籍主管告訴我兩點,若是全漢字的話讀起來會很05/03 05:27
12F→: 累,而且給人一種僵硬的感覺、二是不常用或多數人不會05/03 05:27
13F→: 寫的也盡量不用漢字05/03 05:27
6F推: Kotobank上面查間(ま)的意思,很詳細的說明。で的用05/03 05:20
7F→: 法就是因為...導致...05/03 05:20
31F推: 文中使用的敬語只到叮嚀語等級,在表達個人評價或感05/03 05:11
32F→: 情時降一級敬語會顯得較不客套,更何況那偏向是講給05/03 05:11
33F→: 自己聽的,因此會回到自己「素」的說話方式05/03 05:11
11F推: 口語不口語的區別。正式的行程名就常用晩餐会一詞05/03 05:00
4F推: ように在這也可作為様に,有成為...的樣子的意思05/03 04:53
5F推: ...ように,很常用在祝/希望你成為...的樣子05/03 04:55
11F推: 客人對客服仍然是用敬語佔多數喔02/01 15:18
12F→: 至少用丁寧語比較好02/01 15:20
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁