作者查詢 / kctrl
作者 kctrl 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共42364則
限定看板:全部
看板排序:
全部GBF13115C_Chat8615GO_FATE6070PlayStation5549CFantasy3078ChainChron1626SRW694Suckcomic656Steam397WhiteCat374WrawlStars372PuzzleDragon266H-GAME225Arknights224NSwitch219AzurLane206Gossiping122Sub_RolePlay103TalesSeries98PSP-PSV83KanColle80CGI-Game60DMM_GAMES42DNF26MiHoYo9ComGame-Plan5HwangYih5PttLaw5Sub_GConsole5DigiCurrency4Militarylife3RumikoTWorld3Salary3Tech_Job3AI_Art2DIABLO2GUNDAM2movie2Old-Games2Aussiekiwi1BigBanciao1Digitalhome1DragonQuest1e-shopping1Marginalman1NDS1Suckgame1TOEIC1WarCraft1<< 收起看板(49)
5F推: 不是 怎麼每次看終末地劇情差都會有以手遊來說還能接受03/13 09:19
6F→: 這種奇異的論點,平常到底吃的有多差03/13 09:19
7F→: 終末地在我手邊有故事的來說已經接近地板中的地板了03/13 09:20
8F→: 劇本爛我大概只能舉出GBF可能能跟他拚一下 其他想不到03/13 09:22
11F推: G就一開始看還可以,他就是那種群像劇寫不好硬寫的那種03/13 10:08
12F→: G你要我說他劇本那邊爛有點難,因為很難找他不爛的點03/13 10:09
13F→: 大概就全語音吧,電子有聲書03/13 10:10
18F→: 應該說文本應該是補充細節,不是讓你塞你主線懶得演的東西03/13 11:30
19F→: 用的03/13 11:31
28F推: 這麼說我突然想到,有說湯湯眼睛沒瞎帶眼罩的原因嗎?03/13 11:25
29F→: 我看演出一直以為他瞎了,但結果沒瞎主線裡面好像也沒演03/13 11:25
30F→: 是在哪個犄角嘎拉里有塞什麼文本還是友好度說他眼睛到底怎03/13 11:26
31F→: 麼了嗎03/13 11:26
33F推: 好喔,原來又是塞到那種奇形怪狀的地方03/13 11:29
4F→: 我一直以為會有反轉 歹戲拖棚一下結果沒有 真的速食便當03/12 18:41
4F→: 我剛看完 就有種 這邊是不是編劇希望我感動? 但我沒有感覺03/12 18:35
5F→: 啊,這咖誰啊 看不到兩眼的人死我目前乾我屁事03/12 18:36
6F→: 而且整個故事都很像要有轉折 但結果他就沒有轉折演完了03/12 18:37
10F→: 就一般你要搞死什麼角色發便當的時候好歹會鋪陳一下03/12 18:38
11F→: 給一點帶入感,終末地專門弄死那些連玩家都不熟的咖03/12 18:39
13F→: 抱歉,沒辦法給不熟的人關愛 我的錯(03/12 18:41
11F推: 精神小妹的大勝利03/12 18:34
3F推: 老實說Rap根本不是什麼問題,十幾年前就一堆對岸古風歌曲03/12 15:00
4F→: 用rap唱得好聽到爆了,純粹是歌太爛03/12 15:01
6F→: https://www.youtube.com/watch?v=lv1eLKW11OI03/12 15:01
7F→: https://www.youtube.com/watch?v=llplGOOc7t003/12 15:02
6F推: 就說是ちんぼ寨的 鷹角:你們是懂日文的03/12 14:32
21F推: 老實說之前沒有想到 清波寨我印象中之前也沒聽到實際在03/12 14:37
22F→: 遊戲中有NPC念這個名字所以沒深思過03/12 14:37
24F→: 因為一般這種中文轉譯到日文通常音調會跑偏一些03/12 14:38
30F→: 整個日文標題會變成這種感覺" 屌! Oh My Life! "03/12 14:39
39F→: ちんぽ跟ちんぼ當GG我好像都看過有人用(03/12 14:41
40F→: 日文版的EP是英文拼音的沒錯 因為那時候還活著我有看到03/12 14:42
46F→: 可能看母語? YT最近有的標題會莫名其妙幫你翻譯成當地語言03/12 14:43
47F→: 我很多日文的膠佬頻道看到的標題都是中文的03/12 14:43
60F推: 就我印象日版也沒聽過清波這麼音03/12 14:54
61F→: 個03/12 14:55
62F→: 所以才說怎麼沒印象有這個梗03/12 14:55
64F→: 主要是日文清波通常就是上面講的seiha這種讀法03/12 14:56
65F→: 但有的遊戲中文要素會中文讀音跟日文習慣讀音混用 這種03/12 14:57
67F→: 也是有,向是人名很多這種日文聽起來超怪的名字03/12 14:57
69F→: 像 怎麼今天老打錯音03/12 14:58
1F推: 詞其實相對來說不能說有問題,就有點搞得那程度而已03/12 14:19
38F→: 對 就是這樣 凱蒂姊 抓好抓牢 不要給他停啊(基頭四調03/12 14:45
80F推: 最迷的就是這種東西在內部審查怎麼過關的03/12 12:17
81F→: 全公司的美感都死了嗎03/12 12:18
3F推: 老實說,這跟之前伊澎那個有得拚的尬03/12 11:06
4F→: 你還不如別放歌,純音樂都沒這麼糟03/12 11:06
8F→: 畢竟是ちんぼ寨03/12 11:09
26F→: 對岸Rap強的很多 幾乎大部分古風歌曲都會走這風格03/12 11:34
27F→: 純粹是這咖唱得很爛而已03/12 11:34
29F推: https://www.youtube.com/watch?v=lv1eLKW11OI 12年前的03/12 11:36
54F推: 少見的人聲不如沒有的神秘03/12 12:01
68F→: 不見了耶 太神了 第一次聽說這種的03/12 12:09
27F推: 怎麼這麼像在耍那個朝三暮四的猴子03/12 10:50