作者查詢 / justya

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 justya 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共11則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[請益] I like my guests to be punctual
[ Eng-Class ]26 留言, 推噓總分: +1
作者: snob2 - 發表於 2012/08/20 10:55(13年前)
10Fjustya:沒有錯阿 只是意思不同 你直接翻譯成中文也是不一樣意思阿08/20 14:37
11Fjustya:I like to be punctual 好像是錯誤的用法 我不確定08/20 14:40
[發音] 字母 G 的唸法
[ Eng-Class ]37 留言, 推噓總分: +14
作者: presto - 發表於 2011/03/29 17:59(14年前)
1Fjustya:照KK英標念阿 我覺得兩個都不對03/29 18:12
[考題] marry淂用法
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: sopot - 發表於 2010/10/24 23:54(15年前)
1Fjustya:was married 是以前結過婚 現在沒有了10/25 00:10
[文法] It is ...that句型
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: oiii - 發表於 2010/09/02 12:45(15年前)
4Fjustya:感覺這句子不是用這句型09/02 16:25
Re: [請益] on/at the farm 到底哪個介係詞才對?
[ Eng-Class ]12 留言, 推噓總分: +1
作者: GeoChen - 發表於 2010/03/31 15:59(15年前)
8Fjustya:我覺得第一篇的推文我比較同意,work at a farm表示他做的03/31 17:36
9Fjustya:他的工作地點在田裡,on the farm感覺是他在田裡做事03/31 17:37
10Fjustya:用on是凸顯他在在"田"裡面做事,不是凸顯他的職業03/31 17:41
11Fjustya: ^at^打錯 上句是說at03/31 17:43
12Fjustya:但我想沒有前後文,應該是都可以,這是語意的不同03/31 17:43
[考題] inspire
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: 0
作者: milkdicky - 發表於 2010/03/26 11:48(16年前)
2Fjustya:你的題目>"< 一樓真厲害03/26 12:43
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁