作者查詢 / JoeyChen
作者 JoeyChen 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共157則
限定看板:translator
看板排序:
全部Gossiping7284HatePolitics3041Stock1825BigSanchung1136C_Chat759Hunter598nCoV2019462Lifeismoney343Tennis343movie325ForeignEX269Military237NIHONGO234Baseball203Olympics_ISG169translator157Patent117Japandrama95TW_Entertain82joke56DigiCurrency53Tour-Manager53Cheer49Badminton42Beauty42YOLO41NounenRena37Translation36WomenTalk34WorkanTravel34Golden-Award31Tech_Job27JapanStudy25TaiwanDrama22Volleyball20MayDay17NBA17PC_Shopping17NARUTO16basketballTW14Eng-Class13StupidClown13GO11specialman11PublicIssue10Boy-Girl9e-shopping9cat8interpreter8J-PopStation7SuperStarAve6biker5DaCin5FuMouDiscuss5NTHU_IEEM-945Sony-style5SportLottery5E-appliance4Japan_Travel4Jioutai4L_TalkandCha4Media_Numen4NHK4Salary4BabyMother3book3Chiayi3CVS3HK-movie3home-sale3IA3Kaohsiung3KoreaStar3MRT3MuscleBeach3Notebook3sky3TaiwanBank3TaiwanBeer3THU_BA20003Volunteer3Yanzi3BigShiLin2bookhouse2ChineseMed2CMU_M492CMU_M502CMWang2Doctor-Info2GL2ID_Multi2JapanMovie2Jay2JohnnysJr2LTK2MartialArts2medstudent2MOD2nb-shopping2NTU2OverWatch2pharmacist2Pilots2PureYouth2rosachien2ScienceNote2sex2SFGiants2Shu-Lin2ShuangHe2Steam2Sub_DigiLife2Test2toberich2TY_Research2youtuber2AfterPhD1AI_Art1ainori1Ang_Lee1AngelicaLee1ArakawaCow1AskaYang1Aussiekiwi1Bank_Service1bicycle1BigPeitou1BioHazard1Biology1Canada1car1CATCH1CEM991CH7th3101chocolate1cksh80th3171cksh81st3161CMCKguitar131Deutsch1Digitalhome1DTJH_3221EarthQuake261EarthQuake431Elephants1fashion1fastfood1FJU-Stat95A1FLAT_CLUB1Folklore1FSHS-94-3161FubonBraves1gallantry1Geography1give1Hsinchu1HSNU_10291HSNU_10601Insurance1J-League1Jam1Jeremy_Lin1Joseph1JP_Custom1Judo1KARATE1kendo1KS96-3031learnyf1library1LinKouSH1LivingGoods1love-vegetal1Malaysia1marvel1media-chaos1MenTalk1MMA1Mongolia1NCCU08_Ethno1NCTU_Lab9041NFU1NIUECE911NSYSU_MIS_971NTHU_STAT941NTUCH-FRD1NTUEE-MBElab1NTUEtalk1NTUmed911NTUST_Talk1NUK_AC981NUU_Talk1Oversea_Job1paranormal1PHAT-MEN1PhD1piano1pighead1PingTung1pts1PttHistory1PunishRecord1Question1Sean1share1SMSlife1Soft_Job1SongShan1STREET_BALL1TA_AN1tabletennis1Tainan1TaitungH92-11TaiwanDa1Teacher1TizzyBac1Violation1Wanhua1weiyin1WRADPE1Yunlin1YZU_EE96A1Zombie1<< 收起看板(222)
4F推:咦?是Dontco..10/03 22:43
9F→:好像有帶書法的筆法 找擅長書法的人應該比較容易看出來09/17 18:51
2F推:字數是日文字嗎? 比翻譯社好太多了 非翻譯社的話就看雙方09/06 02:57
3F→:認知 個人覺得這價格很棒了09/06 03:02
3F→:真的專業到沒頭緒的話 和翻譯社討論一下怎麼做比較好08/29 21:44
4F→:但我想翻譯社裡有懂的人的機率也是很低的08/29 21:45
2F→:翻譯社就算常給你案 也不可能天天有案做 不要就只靠一家06/16 21:28
2F→:時間不一定 很趕的書會很快 通常也只會聯絡通過試譯的人05/27 22:36
3F→:不會去特別通知每個人是常態(經驗談)05/27 22:37
4F→:薪資範圍這麼大 讓人搞不清楚公司到底想要什麼樣的人05/23 10:37
1F→:工作地點是核四嗎?05/12 15:36
1F→:你們對於有案主只發免費譯案以獲得免費的翻譯怎麼想呢?05/01 10:59
4F→:免費案件的部分會不會變成一堆人問些小問題的地方05/02 12:21
5F→:而其實他們根本不會提案 如果你們想做專業的媒合網站05/02 12:23
6F→:應該想些機制防堵 不然會讓真正的案主和譯主卻步05/02 12:24
7F→:提款服務費20% 我想等於間接收取媒合費 說媒合免費太牽強05/02 12:29
11F→:我也覺得很快04/29 11:14