作者查詢 / jdpd

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 jdpd 在 PTT [ foreigner ] 看板的留言(推文), 共43則
限定看板:foreigner
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[轉錄][徵人] 語言交換,英文--中文或台語
[ foreigner ]10 留言, 推噓總分: +1
作者: jdpd - 發表於 2009/06/30 22:47(16年前)
6Fjdpd:哦哦 不好意思 因為想說放在這邊可能對他們140.122.172.13 07/01 01:46
7Fjdpd:比較有幫助... 我會再寄信和他們說的140.122.172.13 07/01 01:46
8Fjdpd:造成貴板的困擾,真的很抱歉...140.122.172.13 07/01 01:46
9Fjdpd:(可否請M大版主告之 貴板轉文的相關限制呢?140.122.172.13 07/01 01:47
10Fjdpd:謝謝!:) )140.122.172.13 07/01 01:48
[LE] 法國人徵求吉他-法文交換
[ foreigner ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: nicecilia - 發表於 2008/11/22 15:04(17年前)
1Fjdpd:啊!原PO是正妹! 不過...相簿都鎖起來了..140.122.172.211 11/23 17:12
Re: [問題] 拼音大家都熟嗎?
[ foreigner ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: danijen - 發表於 2008/03/13 19:00(18年前)
4Fjdpd:我認識一些大陸人 他們都承認注音比較好用140.122.236.91 03/14 01:10
Re: 男生的心理(帶女友見父母)
[ foreigner ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: Picotee - 發表於 2008/01/09 06:34(18年前)
2Fjdpd:最後的笑點在那裡啊?140.122.236.91 01/09 19:06
[問題] 說台灣不好
[ foreigner ]18 留言, 推噓總分: +12
作者: nizzy - 發表於 2007/12/29 13:05(18年前)
16Fjdpd:請問FOB的中文是什麼意思呢140.122.236.91 12/30 11:38
Re: [閒聊] 異國的另一半/SO 被你/妳影響多少?!
[ foreigner ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: bestaqu - 發表於 2007/10/14 16:49(18年前)
1Fjdpd:為什麼語氣都是上揚啊?我都是下降的嗯耶140.122.236.91 10/14 18:44
2Fjdpd:感覺語調下降比較會給人「知道了」的感覺140.122.236.91 10/14 18:44
Re: [請益] 台灣似乎不是一個適合華語學習的環境 ...
[ foreigner ]42 留言, 推噓總分: +14
作者: devilpei0309 - 發表於 2007/10/06 15:46(18年前)
4Fjdpd:法文有許多語音和中文的音非常接近140.122.236.91 10/07 12:17
5Fjdpd:這是美語和西語不能比的140.122.236.91 10/07 12:18
6Fjdpd:那法國的女孩能進度神速不是沒有道理140.122.236.91 10/07 12:18
7Fjdpd:像ㄩ這個音,美語沒有,但法文和中文有140.122.236.91 10/07 12:19
8Fjdpd:法文有將母音做鼻音nasalized和非鼻音的區隔140.122.236.91 10/07 12:19
9Fjdpd:中文也是,如ㄥ、ㄤ(近似法文母音)140.122.236.91 10/07 12:20
10Fjdpd:但這些音中美語都沒有,所以對美國人而言140.122.236.91 10/07 12:21
11Fjdpd:中文有某種程度的困難,但對法國人而言140.122.236.91 10/07 12:21
12Fjdpd:中文卻是很好學的。很多音法中都相當接近140.122.236.91 10/07 12:22
13Fjdpd:我有很多法文老師中文一下子就講得很好140.122.236.91 10/07 12:22
14Fjdpd:想來是這個原因。:)140.122.236.91 10/07 12:22
15Fjdpd:當然,注音比較好學是真的 *^^*140.122.236.91 10/07 12:26
19Fjdpd:再舉其他例子。中文有將子音分送氣不送氣的140.122.236.91 10/07 17:09
20Fjdpd:ㄅㄆ等音,而英文的p 依情況的不同而會有送氣140.122.236.91 10/07 17:09
21Fjdpd:的區別。對母語是中文的人而言ㄅㄆ是完全不同140.122.236.91 10/07 17:11
22Fjdpd:的音,但對美國人而言p不管送不送氣,都還是p140.122.236.91 10/07 17:12
23Fjdpd:這對母語是美語的人有時會有記憶上的困難處在140.122.236.91 10/07 17:12
25Fjdpd:回樓上。是不對的。中文的子音中,除了ㄖ以外140.122.236.91 10/07 20:57
26Fjdpd:全都是[-voice]的無聲子音。但b是[+voice]140.122.236.91 10/07 20:58
27Fjdpd:所以不能照您所說的方式對應。140.122.236.91 10/07 20:59
28Fjdpd:我的台語不是很好,但我覺得英文的b應該比較140.122.236.91 10/07 21:00
29Fjdpd:接近於台語中的:吃「飯」的開頭 子音才是b140.122.236.91 10/07 21:04
30Fjdpd:再舉另一個例子。台語的阿「婆」、吃「飽」140.122.236.91 10/07 21:10
31Fjdpd:是有聲的b開頭,但國語的阿「婆」、吃「飽」140.122.236.91 10/07 21:10
32Fjdpd:是無聲的p。所以有些沒有從小就學會講台語的140.122.236.91 10/07 21:11
33Fjdpd:人(像我)在有聲和無聲中分不出來時,就會講140.122.236.91 10/07 21:11
34Fjdpd:得不標準,會有怪腔怪調,讓人一聽就知道...140.122.236.91 10/07 21:12
39Fjdpd:回樓上。我是用IPA的系統的。 老實說我覺得140.122.236.91 10/11 11:35
40Fjdpd:漢音拼音不是很好記@@ 而一般的語音學家用的140.122.236.91 10/11 11:36
41Fjdpd:一般語音學長在標音時,都是用IPA 比較能區140.122.236.91 10/11 11:36
42Fjdpd:辨出有聲和無聲字音的區別。140.122.236.91 10/11 11:37
Re: 想問native speakers...
[ foreigner ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: alicefoster - 發表於 2007/03/24 03:11(19年前)
1Fjdpd:thank you sooo much:)220.129.130.186 03/25 11:26
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁