Re: [問題] 拼音大家都熟嗎?

看板foreigner作者時間16年前 (2008/03/13 19:00), 編輯推噓4(408)
留言12則, 8人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《pure0612 (benice)》之銘言: : 工作的時候,錯將National Chang Kung"猜"成 中正大學, : 因為我不懂拼音。就是我一時不察搞錯了,老闆是英國人,比我更熟拼音, : 他一發音就會知道是什麼學校,而我不會發,完全是用猜的,當然,猜 : 會猜錯,我應該去google一下的。因此我被英國老闆狠狠的罵,再加上他 : 台籍老婆一起罵,雙重打擊。 : 真的不好意思,我的問題就是我不懂拼音,在台灣不懂拼音,為外國人工作, : 很吃虧啊,當然就是自己要加強啦! : 各位都很懂拼音嗎? 我是個從小學一年級就學注音符號、小三學九九『乖』法表的老人。 個人是覺得注音要比現有的漢語拼音或是通用拼音能夠更精準地 標示出各漢字的讀音。 然而,我們的大有危(?)症府為了因應國際化的趨勢,也就搞了一套拼音出來。 不過呢,拼音就拼音,為什麼要為了「漢賊不兩立」這種鳥原因,硬是要自己 弄一套和大陸不一樣的= = 純粹就使用人口來說,中國肯定比我們要多上個幾倍…再說,漢語拼音也沒多好 發音啊。 以家母的姓氏為例:『徐』=HSU。以家母的經驗,太多老外看著這個拼音姓氏 叫她『MS.蘇』= = 這是哪門子的拼音?光是聲符就不符合英系國家的發音習慣,我看「SHU」還 比較容易發出正確的讀音吧 現在台北市更誇張。一個城市的路標有兩個系統的拼音!沒記錯的話,某條路就 有「一個中文名,兩個拼音名」(一個漢語、一個通用)! 話說回來,我覺得拼音對台灣人來說應該不難才對。我個人是用發音來記的。 比如說「NATIONAL CHENG KUNG UNIVERSITY」,就模仿外國人說中文的腔調 來唸『CHENG KUNG』,就變成『稱~~拱~~』,然後應該能夠連想到類似的發音。 『成功』就出現了!所以答案是「國立成功大學」。 這方法讓我拼音的命中率超過八成。不管是中文加註拼音,或是拼音辨識成中文 的成功率都滿高的。 至於注音符號的好處…我有認識一位阿姨,她嫁給了一個美國人,現在她的工作 就是在美國推廣正體中文和注音符號。我很認同她的觀點,不過再說下去就 離題了^^ 就到此為止吧。 -- V型エンジンこそ王道だぜ! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.144.16

03/13 21:33, , 1F
其實注音符號學起來的發音成果真的比較好
03/13 21:33, 1F

03/13 21:33, , 2F
我老闆日本人用注音學中文 沒啥口音
03/13 21:33, 2F

03/13 21:34, , 3F
是啊…我也比較PREFER注音~~
03/13 21:34, 3F

03/14 01:10, , 4F
我認識一些大陸人 他們都承認注音比較好用
03/14 01:10, 4F

03/15 09:42, , 5F
各有各的優缺點。我也看過很多學拼音的外國人
03/15 09:42, 5F

03/15 09:43, , 6F
中文說的很標準,標準到我不知道它是外國人..
03/15 09:43, 6F

03/19 01:00, , 7F
拼音只是標音工具 其實跟發的標不標準
03/19 01:00, 7F

03/19 01:01, , 8F
沒有什麼絕對的關係 . 就算是都用注音的
03/19 01:01, 8F

03/19 01:02, , 9F
台灣人發音也不見得都很標準
03/19 01:02, 9F

03/19 08:48, , 10F
推樓上最後一句
03/19 08:48, 10F

03/22 23:36, , 11F
徐漢語拼音不是SHU,而是XU
03/22 23:36, 11F

07/02 13:16, , 12F
是你自己一知半解 白爛
07/02 13:16, 12F
文章代碼(AID): #17sGbEXf (foreigner)
文章代碼(AID): #17sGbEXf (foreigner)