作者查詢 / jcsbpaxe

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 jcsbpaxe 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共6290則
限定看板:全部
Re: [問題] 神樂的「樂」
[ Gintama ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: lordmi - 發表於 2008/04/28 14:09(17年前)
3Fjcsbpaxe:可是有漢字呀XDD04/28 14:24
Re: [問題] 神樂的「樂」
[ Gintama ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: jcsbpaxe - 發表於 2008/04/28 13:53(17年前)
4Fjcsbpaxe:其實是四種。這個再補敘好了@@04/28 14:10
Re: [閒聊] 新OP與ED之字幕比對
[ Gintama ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: ites - 發表於 2008/04/28 04:04(17年前)
4Fjcsbpaxe:我倒覺得翻成LAC組的超級不錯耶,畢竟英文單字的東西……04/28 12:28
[問題] 神樂的「樂」
[ Gintama ]27 留言, 推噓總分: +21
作者: ethoscom - 發表於 2008/04/28 03:41(17年前)
16Fjcsbpaxe:ㄩㄝˋ+1,原意就是奉獻給神、取悅神明的音樂呀XD04/28 12:51
17Fjcsbpaxe:日本漫畫不就常這麼搞?就算是中國人的名字也取得很怪(汗)04/28 12:56
25Fjcsbpaxe:夜神是姓,樂是名,要分開看啊@@04/28 18:21
[心得] 曇天 full 快來聽
[ Gintama ]25 留言, 推噓總分: +22
作者: Zawar379 - 發表於 2008/04/27 23:51(17年前)
8Fjcsbpaxe:感謝啦XDDDDDDD04/28 00:50
[閒聊] 關於空知
[ Gintama ]31 留言, 推噓總分: +20
作者: hoshihane - 發表於 2008/04/27 14:54(17年前)
26Fjcsbpaxe:……才大我一歲……04/28 00:59
[閒聊] 新OP與ED之字幕比對
[ Gintama ]9 留言, 推噓總分: +9
作者: JackYiin - 發表於 2008/04/27 14:09(17年前)
8Fjcsbpaxe:感謝JackY桑(喂!)的熱情贊助!今天花點時間來研究一下XD04/27 22:51
[閒聊] 100話字幕問題
[ Gintama ]30 留言, 推噓總分: +16
作者: JackYiin - 發表於 2008/04/27 09:56(17年前)
5Fjcsbpaxe:關於歌詞的問題前面有過討論,就文意來說,是星組翻得比04/27 12:02
6Fjcsbpaxe:較正確,兩首都是04/27 12:02
7Fjcsbpaxe:不過就太陽が砕けて這句,我還是傾向翻成『太陽消逝』04/27 12:03
8Fjcsbpaxe:我真的想請LAC組把兩首重翻過啊,有些地方錯太大了04/27 12:04
9Fjcsbpaxe:另……可否請原PO把兩邊版本的OP、ED歌詞全放上來呢?我想04/27 12:06
10Fjcsbpaxe:對照^^04/27 12:07
11Fjcsbpaxe:どんだけー這句以意思上來說我會傾向翻成『怎麼會這樣』~04/27 12:15
12Fjcsbpaxe:字幕組有時候會受制於口語方言,這類方言往往會讓不懂的04/27 12:19
13Fjcsbpaxe:人無法第一時間了解意思。所以個人覺得若是放送區域大的04/27 12:20
14Fjcsbpaxe:受眾群多的語言,最好不要用太過多的口語方言比較好04/27 12:22
16Fjcsbpaxe:...又推文推太多了|||Orz04/27 12:23
18Fjcsbpaxe:どんだけー是關西腔嗎?如果是的話那我可以理解譯者的做法04/27 12:25
19Fjcsbpaxe:譯界對關西腔有時為了要表現出『它是方言』,會用台語翻04/27 12:25
21Fjcsbpaxe:曇天的翻譯如果真要照歌詞分段的格式翻,蠻難翻的。04/27 12:37
22Fjcsbpaxe:畢竟它是斷句的形式,日文可以這麼做,中文可不行哪04/27 12:38
25Fjcsbpaxe:可是內容台詞翻得還OK喔,台詞和歌詞翻譯程度的不同讓我04/27 12:49
26Fjcsbpaxe:嚇了一跳(汗)04/27 12:50
Re: [閒聊] 最高機密台版第四集
[ ReikoShimizu ]34 留言, 推噓總分: +18
作者: fregrant - 發表於 2008/04/25 17:04(17年前)
1Fjcsbpaxe:可是我看了一下書尾,覺得書尾才是重點哪!!某人終於查覺04/25 13:19
2Fjcsbpaxe:到自己的心情了嗎XDD04/25 13:20
[閒聊] 最高機密台版第四集
[ ReikoShimizu ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: paranoia - 發表於 2008/04/24 02:39(17年前)
4Fjcsbpaxe:可是我看了一下書尾,覺得書尾才是重點哪!!某人終於查覺04/25 13:19
5Fjcsbpaxe:到自己的心情了嗎XDD04/25 13:20