作者查詢 / jakkx

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 jakkx 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共519則
限定看板:NIHONGO
[公告] 關於付費app宣傳文管制
[ NIHONGO ]108 留言, 推噓總分: +98
作者: sqe123456z - 發表於 2022/11/09 15:18(1年前)
94Fjakkx: 無法理解前兩樣不行APP卻可以的想法...11/14 18:46
[文法] 今年もなったな
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +6
作者: khsiuol - 發表於 2022/10/18 05:02(1年前)
4Fjakkx: 去翻了一下歌詞,整個看完的話你就會知道も不能換掉10/18 09:17
13Fjakkx: 中間應該至少三段都是在說不同的時間點(年分)10/18 13:33
14Fjakkx: 所以才會有 最後の最後の花火が終わったら 這句10/18 13:34
15Fjakkx: 而年中發生的事情在一年過後有所感慨很正常吧- -10/18 13:38
[請益] 想自學的推薦用書?
[ NIHONGO ]93 留言, 推噓總分: +21
作者: Yanrei - 發表於 2022/10/02 21:28(1年前)
28Fjakkx: 看了文章看了推文我反而不知道原PO的訴求是什麼了…10/03 19:47
29Fjakkx: 若是過N3,我覺得你說的若屬實,那就先考了再說,先看看自10/03 19:49
30Fjakkx: 已能拿幾分。口說沒有捷徑,只有上課或找同好社團常常練習10/03 19:51
31Fjakkx: 自由行…我沒試過…。不過不少人會講幾句簡單的就打包出發10/03 19:52
32Fjakkx: 了。會看日文的話做起功課來應該更簡單才是10/03 19:52
42Fjakkx: 對。所以我說考N3甚至N2,沒非選其實不用想的這麼難,先考10/04 00:18
43Fjakkx: 看看再說。但如果目標不是證書,那方向就不用放在試題上面10/04 00:18
44Fjakkx: 有證書與否跟是否能完全運用不是完全正相關10/04 00:20
51Fjakkx: 我只能說過N1不會說不會寫的大有人在,而沒過日文檢定背包10/04 00:24
52Fjakkx: 背了就去自由行的搞不好比上述的多。10/04 00:25
53Fjakkx: 個人經驗,你遊戲可以大概都不翻字典玩完大概就有N2了…10/04 00:26
54Fjakkx: 玩多一點說不定就有N1了,這沒這麼準…10/04 00:26
55Fjakkx: 最後,台灣人說中文都會說錯了,說日文說錯不算什麼啦- -10/04 00:33
56Fjakkx: 有機會自由行就是練口說的最快捷徑10/04 00:34
61Fjakkx: N1有它的價值在啦…但口譯和N1考的離太遠…。N1的聽力其實10/04 00:49
62Fjakkx: 相對很人性化了…。總之如果目標是口說,證書可以先跳過。10/04 00:50
63Fjakkx: 但我建議你可以先考看看。找上課或社團有個標準會省事點10/04 00:52
[語彙] 名字加ちゃん的距離感?
[ NIHONGO ]31 留言, 推噓總分: +9
作者: serenitymice - 發表於 2022/09/30 21:02(1年前)
21Fjakkx: ちゃん的個人接受度差異比較大。10/01 19:38
22Fjakkx: 兩個關鍵字打上GOOGLE其實就找的到不少日本人的看法了10/01 19:40
[翻譯] 請問這段的意思 有點看不懂(橫濱)
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +4
作者: tt6380 - 發表於 2022/09/29 17:22(1年前)
2Fjakkx: 你把第一句跳過了當然看不懂啊- -09/29 17:39
3Fjakkx: 第一段是說以前有個叫横浜村的在現在横浜這個位置09/29 17:41
4Fjakkx: 而横浜村被水淹了,才再取名做横浜。這裡應該是在解釋為什09/29 17:42
5Fjakkx: 横浜命名的由來。09/29 17:44
13Fjakkx: 沒去過日本QQ09/29 18:01
[文法] ようになっている
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +4
作者: tt6380 - 發表於 2022/09/21 14:50(1年前)
3Fjakkx: 為了安全考量,這門設計成不按這個按鈕就沒有辦法打開。09/21 21:55
[翻譯] 請問這句是什麼意思呢
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +5
作者: tt6380 - 發表於 2022/09/19 19:26(1年前)
3Fjakkx: 中間斷開來看會比較清楚09/19 19:32
4Fjakkx: 會錯意了請無視我的推文- -09/19 19:33
[請益] 日文學習問題請益
[ NIHONGO ]30 留言, 推噓總分: +11
作者: pocali - 發表於 2022/09/19 16:13(1年前)
1Fjakkx: 先找一個可以讓自己長期接觸日文的興趣。小說漫畫電影ACG09/19 16:26
2Fjakkx: AKB等的都行。…要流利的用日文與人對談只能找實際對談機會09/19 16:26
3Fjakkx: 練習。09/19 16:27
4Fjakkx: 自學N1不難。你不也過N3了嗎?09/19 16:30
[心得] 平凡上班族的N1低空飛過心得
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: blackface614 - 發表於 2022/09/15 00:01(1年前)
4Fjakkx: 這邊的線上課程心理上的助益(我花錢了怎能不上)應該大於09/15 19:19
5Fjakkx: 實際上的…09/15 19:19
[翻譯] 中文的「算是」,日文該怎麼說?
[ NIHONGO ]72 留言, 推噓總分: +31
作者: applefragran - 發表於 2022/08/27 16:07(1年前)
12Fjakkx: 單論語感的話我覺得 一応 比較接近。比較的 的話即使不用08/27 17:19
13Fjakkx: 少了 算是 兩個字也無損翻譯過來的意義。08/27 17:19
17Fjakkx: 我沒打算跟你爭。我只說"我覺得""語感上"。08/27 17:31
18Fjakkx: 然後,因為是翻譯,相對應的中文也看一下比較好。08/27 17:32
23Fjakkx: 不是對話也用小說的方式補在旁邊就好了。說的也是……08/27 17:57
32Fjakkx: 不過如果是這樣 比較的 是否可以省略?08/27 18:40
33Fjakkx: 每個單字要找很精確相對應的本來就很不實際…08/27 18:41
37Fjakkx: 這裡的 一応 有結論沒錯,但內容可能有一點點自己不認同08/27 18:54
38Fjakkx: 的地方的意思。08/27 18:54
51Fjakkx: ? デパート内のスーパー 這個,是和什麼比?08/27 21:10
52Fjakkx: 我主要也是用這個語意就是了…08/27 21:11
53Fjakkx:                上面提了就知不太對…08/27 21:13
55Fjakkx: 還真的是哦…原來有確實比較貴…?看來我對價格很不敏感…08/27 22:45