作者查詢 / iamdavidga
作者 iamdavidga 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:translator
看板排序:
全部Aviation433Militarylife255Stock247Examination143Kaohsiung101Gossiping100Military100cat78Steam48FongShan42Finance34fastfood22guitar15car13translator13Lifeismoney9Pedal7home-sale6Tech_Job6CVS5Warfare5Aquarius4MAC4AntiVirus3BabyMother3CFantasy3Storage_Zone3Wine3AirForce2feminine_sex2HatePolitics2License2MP2NYUST00_FING2Old-Games2PublicServan2Salary2AC_In1C_Chat1Cga1China1cookclub1EarthQuake261EarthQuake431FixMyHouse1GFonGuard1hardware1hypermall1I-Lan1KMT1Language1Navy1NDU-Talk1NFU1PC_Shopping1Powerful_PRO1StupidClown1TA_AN1Test1TFSHS65th3161WorkinChina1<< 收起看板(61)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
6F推:infrastructure翻成基礎架構可嗎?08/11 13:19
8F推:所以翻譯時就是,推斷是一群女的就一定要翻成她們??08/11 11:45
9F→:還是其實翻做他們,也沒關係?08/11 11:45
1F推:已寄信^^06/24 17:58
1F推:已寄信05/31 17:30
1F推:已寄信05/31 09:40
3F推:已寄信^^05/27 18:21
1F→:1.社群?04/22 23:27
2F→:2.奇摩字典有不錯的翻譯耶我覺得(主計員/官)04/22 23:35
3F→:an employee of a business firm who checks finance,04/22 23:36
4F→:expanditures,所以我覺得主計應該可以吧..主管可能也ok04/22 23:37
6F→:2.master scheduler的工作,網路上似乎看到的,偏向流程04/23 23:59
7F→:上的監督管理,有點像是監督/設計project的流程04/24 00:00
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁