作者查詢 / huggie
作者 huggie 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共26則
限定看板:translator
看板排序:
全部BioMedInfo387Neihu295Python239tennis_life165Eng-Class129EngTalk115Aves113Linux67StarCraft56CodeJob51ask-why42Biotech35C_Sharp26translator26MacDev25Programming24Statistics22Biology21StarWars20consumer17Hakka-Dream15Pharmacy11Broad_Band10toberich9TTU-AFL9CultureShock8Ecophilia8Medicine8cookclub7Economics7guitar7PttNewhand7interpreter6Patent6single6Storage_Zone6Windows6C_and_CPP5CSSE5KMT5Kyoko5MAC5TW-history5book4DC4FixMyHouse4friends4Gossiping4JinYong4MacShop4PSY4Bus3Coldplay3Map-Guide3NEW_ROC3PhD3PHS3PLT3TW-language3Wanted3Acad-Affairs2AskBoard2Bioindustry2BoardGame2CATCH2Chemistry2E-appliance2GameDesign2give2Google2HatePolitics2hypermall2mobilesales2Pet_Get2PuzzleDragon2soul2StupidClown2Broken-heart1CCU_COMM_ANT1Couchsurfing1dog1e-shopping1Flute1graduate1hardware1Instant_Mess1KOF1LaTeX1LAW1marvel1need_student1NTUBEBI_961Ornithology1PC_Shopping1Perl1Policy1politics1PushDoll1rent-exp1Songs1SpaceArt1TaichungBun1TAKMING1Tennis1Theater1ToS1Volunteer1Zhongshan1<< 收起看板(108)
2F→:如果是 BBS: bulletin board..那就應該是板吧.XD05/22 11:07
3F→:如果是版面..對啊..版..05/22 11:08
1F推:針對3,我覺得這本來就是市場機制,有誰有權利決定合理工資05/21 15:56
2F→:你覺得不合理,可是有人願意當作練習。一堆人發言圍剿,05/21 15:57
3F→:那是他們言論自由。不想討論的大可不看。05/21 15:58
4F→:至於另外開版,這我覺得未嘗不可。05/21 15:58
6F推:Sup05/21 16:25
11F推:推第二點05/21 13:28
1F→:我剛接觸這版的時候還以為這是純議案版呢05/20 23:16
3F推:推『老闆,蚵仔煎不加蚵仔。』不加蚵仔還是費一樣的工 XD05/20 17:39
4F推:而且,不知道意思其實常常無法知道文法正不正確05/20 17:42
1F推:推05/01 07:54
12F推:http://tinyurl.com/4qg7ed04/28 01:24
13F→:查 video 也許很少但是有 film, videogame...04/28 01:24
14F→:重點是 emotionally involving 這種說法文法說得通,意思04/28 01:25
15F→:也說得通...他是個形容詞..後面要接什麼都可以04/28 01:25
1F推:spiral 通常指一直升高或下降04/24 11:05
3F推:我也覺得 axiliary supporting device 沒問題04/05 12:02
1F推:文法不太對...01/01 13:36
2F推:本來想試翻一下第一句 但我覺得中文句子好像也很怪..^^||01/01 13:53
3F→:不會翻01/01 13:54