作者查詢 / hotoro

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 hotoro 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共470則
限定看板:NIHONGO
[名言] 每日一句
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: Eriol - 發表於 2011/04/04 20:38(13年前)
3Fhotoro:難怪之前日本也出現了在地震之時趁機哄抬價格的惡德商人…04/05 11:00
[チャ] どうやって返信するのが、わかんないよ~
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: chihiro12 - 發表於 2011/04/04 20:04(13年前)
3Fhotoro:正直にこの感謝の気持ちを受け入れていいだろう。04/05 10:52
4Fhotoro:大げさっていうことばはいらんと思う。04/05 10:58
[問題]請問一下"吃飽了嗎"的日文
[ NIHONGO ]26 留言, 推噓總分: +14
作者: boy11211121 - 發表於 2011/04/04 00:34(13年前)
14Fhotoro:不過在台灣所說的「呷飽沒」,比較像招呼用語其實…04/05 11:14
[文法] 一級文法請教
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +1
作者: koizumisyou - 發表於 2011/04/03 23:37(13年前)
7Fhotoro:顏色加ずくめ的話,除了黒ずくめ之外,還有金ずくめ04/05 11:19
請問申請日本研究所
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: ALANLIN78 - 發表於 2011/03/29 19:44(13年前)
1Fhotoro:你可以去日留版爬文(JapanStudy)03/29 20:14
[語彙] 崩す?壊す?(已解決)
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: rojes - 發表於 2011/03/29 02:14(13年前)
1Fhotoro:這個可以參考一下 http://tinyurl.com/4alte3b03/29 02:33
4Fhotoro:我只知道~~~~(消音)會壞掉XD03/29 20:12
[翻譯] 請問關於接待用語
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +1
作者: koizumisyou - 發表於 2011/03/28 20:40(13年前)
1Fhotoro:接待(せったい),持て成す 應該都有接待的意思03/28 20:58
9Fhotoro:但 もてなす 也有 心から歓迎する気持ちを込めて相手を扱う03/28 22:01
10Fhotoro:的意思 http://tinyurl.com/4pu9qn7,並不只有請吃飯的意思03/28 22:02
11Fhotoro:接待的話,原本就有 もてなす 的意思,是後來用法才變了調03/28 22:09
12Fhotoro:http://tinyurl.com/4p9wkzg03/28 22:10
[文法] ところである
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: howard224 - 發表於 2011/03/28 19:05(13年前)
4Fhotoro:大概說「是………的」就好了03/28 20:43
[請益]日檢五級值得考嗎?
[ NIHONGO ]53 留言, 推噓總分: +27
作者: honeybee - 發表於 2011/03/27 23:21(13年前)
33Fhotoro:就把證書當成是神奇寶貝,全部收齊也不錯(爆)03/28 22:13
[翻譯] 求協助翻譯句子,謝謝
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: yukimula - 發表於 2011/03/27 21:51(13年前)
7Fhotoro:「女性的鎧甲」感覺這樣中文怪怪的,我的話可能會翻戰袍吧03/28 20:41