作者查詢 / hankevin

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 hankevin 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共365則
限定看板:Eng-Class
[請益] 可以教我突破盲點嗎 ?
[ Eng-Class ]35 留言, 推噓總分: +5
作者: bleat - 發表於 2011/05/03 22:59(13年前)
29Fhankevin:來聽聽歪果人怎麼說~ part1 http://ppt.cc/HWIz05/04 22:45
30Fhankevin:part2 http://ppt.cc/Olp_ part3 http://ppt.cc/47NB05/04 22:46
31Fhankevin:根據影片說法是:懂得怎麼使用那個字 比知道那個字的其他05/04 22:49
32Fhankevin:意思來的重要05/04 22:49
33Fhankevin:一次記一個意思 之後碰到再學這個字的其他用法05/04 22:57
[求譯] 請問這句話要怎麼翻會比較好
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: 0
作者: neocc - 發表於 2011/04/28 20:26(13年前)
2Fhankevin:The weather is hot in the areas of equator, whilst04/29 00:24
3Fhankevin:the case is just opposite in the North Pole.04/29 00:26
4Fhankevin:文法如果有誤的話 請小力鞭...04/29 00:28
8Fhankevin:感謝樓上!!04/29 22:12
[請益] 其實是害怕
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: kite56 - 發表於 2011/04/28 19:06(13年前)
6Fhankevin:樓上的說法也太偏頗了吧! 國外業務 貿易 外匯 這些工作04/29 22:15
7Fhankevin:英文就是基本能力04/29 22:16
[請益] XXXX是最重要的
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: hankevin - 發表於 2011/03/10 23:55(13年前)
3Fhankevin:謝謝上面兩位板大 我大概懂了 只是回去翻了一下文法書03/11 00:09
4Fhankevin:後面就出現一個matters好像有點怪~這句話該怎麼分析啊!?03/11 00:10
5Fhankevin:我的文法書上寫 複合關代what=the thing(s) which03/11 00:11
6Fhankevin:matter是當形容詞子句中的動詞?03/11 00:13
8Fhankevin:thx03/11 00:45
[求譯] 請問我的錶何時幫我寄出?
[ Eng-Class ]15 留言, 推噓總分: +1
作者: zkr - 發表於 2011/03/09 21:44(13年前)
2Fhankevin:1.是用google翻譯一個字一個字翻譯的?! 那是英文嗎....03/09 22:17
[求譯] be up
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: 0
作者: caron0225 - 發表於 2011/03/08 22:52(13年前)
2Fhankevin:you would be up 應該是"你應該起床了" 有上下文嗎?03/08 23:11
3Fhankevin:第二行是筆誤嗎? I'm 怎麼會接was?03/08 23:12
7Fhankevin:有上下文就知道到底是起床還是起來03/09 00:07
[請益] 存在感
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: hankevin - 發表於 2011/03/07 01:54(13年前)
7Fhankevin:感謝樓上諸位板大!!!03/08 22:52
[單字] 電影下片
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: mezcal - 發表於 2011/02/25 17:01(13年前)
4Fhankevin:on show02/26 03:05
[請益] 翻譯
[ Eng-Class ]49 留言, 推噓總分: +2
作者: caron0225 - 發表於 2011/02/22 23:23(13年前)
1Fhankevin:go right應該是指把事情做對 恢復正常02/22 23:35
3Fhankevin:through指吃早餐的整個過程 後面 "她說她不介意被稱為02/22 23:38
4Fhankevin:Grandma或Grannie 如果April喜歡這麼做的話02/22 23:39
5Fhankevin:almost through指快吃完的時候02/22 23:41
8Fhankevin:不客氣! 那個did可以不用理它 中文翻不出來 這用法蠻常見02/22 23:53
9Fhankevin:did可以刪去 後面say改said就可以了02/22 23:53
16Fhankevin:go有進行的意思 例如 "How are you going?" 正確翻譯應該02/23 00:25
17Fhankevin:不是指你好嗎 應該是你進行得如何02/23 00:26
18Fhankevin:另外蠻常聽到 All the things went wrong.所有事情都錯了02/23 00:27
19Fhankevin:相對於went wrong;我想這樣解釋go right比較好懂02/23 00:28
[單字] butter和cheese的單位
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: Miere - 發表於 2011/02/22 22:16(13年前)
3Fhankevin:piece應該都可以用吧 設備都用a piece of equipment了02/23 00:14