作者查詢 / h3c
作者 h3c 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共15則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
12F推:很多兩個字的詞也是顛倒的,暗黑榮光情熱施設222.93.246.245 11/26 01:25
13F→:之類的,可能日本人覺得倒過來讀起來比較順222.93.246.245 11/26 01:26
1F→:請問第二題的34句,燈光昏暗字跡模糊不對嗎?114.216.136.112 11/18 19:30
2F→:第四題的2 3句差在哪裡還是不明白114.216.136.112 11/18 19:31
13F推:好的,感謝回答!114.216.136.112 11/18 19:48
15F→:書上答案是4 1 4 3,感謝您回答!114.216.136.112 11/18 19:29
4F推:這個詞中文日文意思不一樣,翻的時候照搬不妥114.216.138.241 11/17 20:15
5F→:以前我看的時候也納悶為啥殺人時要叫人家覺悟114.216.138.241 11/17 20:16
6F→:應該翻成“你認命吧”比較恰當。114.216.138.241 11/17 20:16
1F推:剛剛我自己也想明白了,くらいだ是強調氣溫高222.93.247.36 11/14 20:58
2F→:的程度,還是要感謝您的回答!222.93.247.36 11/14 20:58
5F→:哦,樓上說得對,勸告的話不應該是過去式222.93.247.36 11/14 19:32
10F→:明白,非常感謝您熱心的詳細解答!222.93.247.36 11/14 19:38
1F→:感謝回答!222.93.247.36 11/14 19:24
1F推:感謝回答!222.93.247.36 11/14 19:24
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁