作者查詢 / gn00465971

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 gn00465971 在 PTT [ Emulator ] 看板的留言(推文), 共42則
限定看板:Emulator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [閒聊] 聖劍傳說3漢化開始
[ Emulator ]74 留言, 推噓總分: +11
作者: vinxu - 發表於 2011/11/13 19:58(12年前)
8Fgn00465971:『真是一點也大意不…得……11/13 22:52
9Fgn00465971:「雖然獸人王國的獸人們、在白天時跟普通人一樣、11/13 22:54
10Fgn00465971:(…稍稍地說…實際上、這是一個良機!那些傢伙11/13 22:57
11Fgn00465971:變身時不知道是不是血氣正盛、好像沒辦法11/13 22:59
12Fgn00465971:靜下來、警備會變得薄弱。那時就是你離開城市的機會了!11/13 23:00
13Fgn00465971:「王八蛋、不可饒恕!給我退下!11/14 03:56
14Fgn00465971:「好、好吧、快出來吧!不過別對獸人王陛下…11/14 04:02
15Fgn00465971:「嗚、嗚哇!可惡、你騙我!!11/14 04:02
18Fgn00465971:『嘿嘿嘿、這還不簡單。11/14 04:05
19Fgn00465971: 等等、站在那邊一下11/14 04:05
20Fgn00465971:『看到沒?將這裡這樣子…11/14 04:05
21Fgn00465971:「嗯嗯…11/14 04:06
23Fgn00465971:『好了、大功告成。11/14 04:06
24Fgn00465971: 開這種鎖、對盜賊的我來說比吃飯還簡單!11/14 04:07
25Fgn00465971:『哼!是被欺騙的人不好啦!11/14 04:08
26Fgn00465971:『喂!出來吧。走人囉!11/14 04:08
29Fgn00465971:『嗨、久‧等‧了~!我們走吧!11/14 04:35
30Fgn00465971:不對 還是要看一下上下文11/14 04:35
32Fgn00465971:是我弄錯了 vinxu你那是對得11/14 04:36
34Fgn00465971:我剛剛去forest那邊看過了 "好了"才對11/14 04:39
36Fgn00465971:『那個、裡面那面牆…11/14 04:42
37Fgn00465971:他是奥(裡面/後面)の壁 所以是裡面那面牆的意思11/14 04:43
38Fgn00465971:九成八是叫獸人到那邊聽聲音 然後把他關起來11/14 04:43
40Fgn00465971:きったねえ的話 就是きたない的變異說法11/14 04:45
41Fgn00465971:汚い本身則是骯髒 齷齪 卑鄙的意思11/14 04:45
43Fgn00465971:その代わり是Zerocks說得"作為交換"的意思沒錯11/14 04:48
44Fgn00465971:不過該語氣在中文中使用"作為交換"的話我是覺得太強勢11/14 04:49
45Fgn00465971:所以就以語氣優先了11/14 04:49
46Fgn00465971:因為該角色當下遇到的狀況是11/14 04:50
47Fgn00465971:關了人=>關錯人=>趕快放出來賠罪11/14 04:50
48Fgn00465971:獣人王様には後面雖然沒說出來11/14 04:51
49Fgn00465971:不過意思就是別向獸人王告狀這樣11/14 04:52
51Fgn00465971:「又有客人上門了嗎?沒辦法沒辦法、什麼都沒有啊!11/14 04:55
52Fgn00465971:為了避免我們反抗、只要能夠當作武器的11/14 04:55
53Fgn00465971:全部都被獸人給沒收了!11/14 04:56
54Fgn00465971:「歡迎光臨…、雖然想這麼說、11/14 04:57
55Fgn00465971:就像你所見到的…。所有護具都被獸人們、11/14 04:57
56Fgn00465971:通通拿光光了…。根本沒辦法做生意啊!11/14 04:57
57Fgn00465971:這兩段啥時出現的 之前沒看到啊XD11/14 04:57
60Fgn00465971:晚.... 早安?11/14 05:08
65Fgn00465971:那句日文同英文沒錯11/14 11:56
66Fgn00465971:就你靠過去他會突然醒來 然後甩你巴掌的樣子11/14 11:57
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁