作者查詢 / ggirls
作者 ggirls 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共357則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部Gossiping9248HatePolitics3618Stock2374MobileComm2309Lifeismoney664LCD466PC_Shopping450Eng-Class357E-appliance329Storage_Zone259fastfood247nb-shopping227Key_Mou_Pad173hypermall165Kaohsiung94Doctor-Info67Windows66Python63Audiophile52FixMyHouse51e-shopping49Headphone44Browsers43stationery43WorldCup40book39optical39nCoV201937Editor35hair_loss33Road_Running31MuscleBeach30teeth_salon30Disabled29home-sale27MAC25RegExp24Tech_Job23sex21Soft_Job21Tainan20facelift19WindowsPhone19Bank_Service18Interior18MobilePay16LAW14Gov_owned13outdoorgear13Wine13Android12Coffee12movie12NBA12Programming11Wanhua11love-vegetal10WomenTalk9Examination7einvoice6Law-Service6PingTung6car5EZsoft5PttLifeLaw5specialman5Web_Design5joke4Linux4FITNESS3Germany3Hsinchu3Laser_eye3Marginalman3marvel3mobilesales3model3Notebook3Plant3StockPicket3AfterPhD2Beauty2CD-R2cookclub2Hotel2Master_D2NTU2Office2Salary2Taipei2Theater2Violation2watch2Baseball1Battery1BeautySalon1C_Chat1Chiayi1ComGame-Plan1Contacts1Digitalhome1gay1L_LifePlan1Mancare1MenTalk1NCYU_Fst_981Option1SEX_City1Sub_DigiTech1TaichungBun1Teacher1Weyslii1YOLO1<< 收起看板(113)
2F→:easy和hit的y和i在kk都是標短音,在webster聽好像easy的y02/08 12:06
3F→:長音?有人能說清楚點嗎?02/08 12:06
5F→:我可能沒說清楚,好像沒人懂我在說什麼。請看我給我的網址02/08 12:39
6F→:,webster 的自訂音標中/ē/和/ⅰ/發音似乎是相同的喔?但02/08 12:39
7F→:應該是不可能的呀,為何要訂兩個同音的符號呢?02/08 12:39
9F→:在譯典通中kk音標中,easy是[ˋizɪ],hit是 [hɪt];easy02/08 13:01
10F→:的y webster是標ē,hit的i是標i。不要叫我聽啦,我知道不02/08 13:01
11F→:一樣。到從上會有矛盾,唯一的解釋是譯典通標錯?02/08 13:01
9F推:問個笨問題,wiki寫disease of longevity是不是一定能寫為l02/08 14:44
10F→:ongevity disease?是否有習慣的問題?wiki寫lifestyle ~,02/08 14:44
11F→:為何後面又用disease of ~呢?02/08 14:44
3F→:請問各位有經驗講英式用了,美國人明確聽不懂嗎?02/03 17:32
11F→:我覺得名詞部份可能還好,但有時是動詞的片語或慣用語,例02/03 23:13
12F→:如pull sb up,不知道美國人能聽懂嗎02/03 23:13
17F→:其實我也不太懂我要問什麼,呵。但在其他字典並無這樣註明01/31 05:26
18F→:,總覺longman有些矛盾。 若說subside整個字是正式用詞,01/31 05:26
19F→:日常很少用到我可以理解。但現在的情況是,這個字的四個意01/31 05:26
20F→:思中,第二個意思是常於正式場合用,其他意思則沒有限制,01/31 05:26
21F→:表示我平常還是可用這個字,只是當我要表達第二個意思時,01/31 05:26
22F→:要當心看場合。既然平常外國人對這個字還是很習慣,但用於01/31 05:26
23F→:第二個意思又如何會覺得很正式呢?或許我是想了解外國人的01/31 05:26
24F→:想法吧,不然還真不知問題在哪。01/31 05:26
25F→:我是覺得我在(字)與其(義),(正式)與(非正式)之間有點想不01/31 06:13
26F→:開。01/31 06:13
37F推:若把生活定義為在美國長住,其實只要認識0個字,還是可以在01/31 08:31
38F→:美國生活。所以我覺得報紙的意思是可以獨立在美國把所有基01/31 08:31
39F→:本安頓下來,例如上學註冊,租房,買手機等等。1500字等於01/31 08:31
40F→:是給你一根釣桿,給你繼續去學無窮盡的單字,向人請教或查01/31 08:31
41F→:字典。你可以終其一生都保持 1500個字,可以獨立生活,但01/31 08:31
42F→:活得不會精采。01/31 08:31
7F推:問個淺問題,樓主的問題若要從字典找到答案,要怎麼做?02/03 03:50