[請益] 你們翻字典看到英式用法會跳過嗎?

看板Eng-Class作者 (哥)時間11年前 (2013/02/03 15:09), 編輯推噓4(4060)
留言64則, 11人參與, 5年前最新討論串1/2 (看更多)
在沒有特定目標的情形下,查一個字常會有註明英或美式用法,我常會捨去不看,因為大腦小顆了點,雖然我知道外面人種很多。 請問非靠英語吃飯的各位,會明確知道英式美式用法嗎? -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.74.44.6

02/03 16:52, , 1F
多學一點是好處,你永遠不知道你什麼時候用的到
02/03 16:52, 1F

02/03 17:11, , 2F
兩者都學 讀/背英式用法也只是多花幾秒鐘 覺得沒差
02/03 17:11, 2F

02/03 17:32, , 3F
請問各位有經驗講英式用了,美國人明確聽不懂嗎?
02/03 17:32, 3F

02/03 19:00, , 4F
有時會對同樣的東西會故意並列不同的稱呼,以免誤解。有次
02/03 19:00, 4F

02/03 19:01, , 5F
我在清大生二館找垃圾桶時遇到一位印度研究生,問他:「
02/03 19:01, 5F

02/03 19:01, , 6F
Where can I find a trash can or a litter bin?」
02/03 19:01, 6F

02/03 22:20, , 7F
不會聽不懂,只是有可能一時間腦袋轉不過來,就不知道你在
02/03 22:20, 7F

02/03 22:20, , 8F
講什麼
02/03 22:20, 8F

02/03 23:03, , 9F
當然要學,英式才正統。美國人聽不懂是他的問題。但應不至於
02/03 23:03, 9F

02/03 23:08, , 10F
不過有如簡中,外國人也對學繁中或也有所疑慮吧。
02/03 23:08, 10F

02/03 23:13, , 11F
我覺得名詞部份可能還好,但有時是動詞的片語或慣用語,例
02/03 23:13, 11F

02/03 23:13, , 12F
如pull sb up,不知道美國人能聽懂嗎
02/03 23:13, 12F

02/04 10:07, , 13F
對於英式正統...美國人可能不以為然
02/04 10:07, 13F

02/04 12:06, , 14F
其實也沒有說正不正統,語言本來就是溝通的工具,本來就會因
02/04 12:06, 14F

02/04 12:06, , 15F
時因地而改變,能溝通就好,誰管你正不正統
02/04 12:06, 15F

02/04 14:27, , 16F
若只是為了應付『純正』美語考試、只閱讀美式刊物、只看/聽
02/04 14:27, 16F

02/04 14:28, , 17F
美式節目、或是很賭定只會接觸『純正』美式英語, 的確是可以
02/04 14:28, 17F

02/04 14:28, , 18F
不用管英式英語. 不然我還是覺得有必要了解英式英語. 至於要
02/04 14:28, 18F

02/04 14:29, , 19F
了解到什麼地步取決於個人罷了.
02/04 14:29, 19F

02/04 15:40, , 20F
不用先預設立場考慮用什麼樣的說法對方聽不聽得懂
02/04 15:40, 20F

02/04 15:41, , 21F
以台灣過去的教材來說很多也都不符合目前真正 native speaker
02/04 15:41, 21F

02/04 15:41, , 22F
的語境了...但是說錯也不盡然
02/04 15:41, 22F

02/04 15:42, , 23F
如果你有需要接受哪邊的資訊或和哪個地方的人合作
02/04 15:42, 23F

02/04 15:42, , 24F
再去理解那個 context 就好了,其它的東西只是多想的
02/04 15:42, 24F

02/04 15:43, , 25F
你再怎麼認真去讀,遇到不同文化要溝通一定會有磨合的問題
02/04 15:43, 25F

02/04 15:43, , 26F
我個人是會看 BrE 用法,但是背了很多,其實實用度不高
02/04 15:43, 26F

02/04 15:43, , 27F
當然如果你很喜歡看英劇那就是完全不一樣的狀況了
02/04 15:43, 27F

02/04 15:44, , 28F
同樣另一個問題就是 old use 之類的要不要學
02/04 15:44, 28F

02/04 15:45, , 29F
日常生活當然標了 old use 意思就是叫你不要用
02/04 15:45, 29F

02/04 15:45, , 30F
但是如果你看一些經典文學它還是會出現
02/04 15:45, 30F

02/04 15:49, , 31F
很現實的點就是世界上主流是以美語為主
02/04 15:49, 31F

02/04 15:49, , 32F
(當然太過於偏美國地方性的用法在世界上也會少見)
02/04 15:49, 32F

02/04 15:50, , 33F
如果有能力的人當然多接觸英式用法其實也無妨
02/04 15:50, 33F

02/04 15:51, , 34F
不過我實在很怕因為叫人多接觸結果他弄混
02/04 15:51, 34F

02/04 15:51, , 35F
假設因為好玩隨性去學,拼字、用法、發音都忽英忽美
02/04 15:51, 35F

02/04 15:52, , 36F
恐怕只會讓人覺得你講話或寫文章很怪
02/04 15:52, 36F

02/04 15:57, , 37F
原 po 舉的例子 pull somebody up 雖然屬於英式常用的用法
02/04 15:57, 37F

02/04 15:58, , 38F
不過這個例子剛好我覺得美國人用正常的語感應該就可以理解
02/04 15:58, 38F

02/04 15:58, , 39F
因為和它原本的意思並沒有相反或跳 tone 太遠
02/04 15:58, 39F

02/04 15:59, , 40F
其實我覺得同樣的道理可以套用在兩岸的中文
02/04 15:59, 40F

02/04 15:59, , 41F
很多詞如果沒有聽過是真的會完全聽不懂
02/04 15:59, 41F

02/04 16:00, , 42F
不過對一般的老外來說他當然還是要學中國的中文
02/04 16:00, 42F

02/04 16:00, , 43F
如果他有餘力或他喜歡台灣可以多學一些台灣的用語
02/04 16:00, 43F

02/04 16:01, , 44F
如果沒有這個意思,他只學中式的中文我想沒有任何問題才對
02/04 16:01, 44F

02/04 16:05, , 45F
不一定是英劇吧. 很多刊物節目或新聞也是以英式英文為主,
02/04 16:05, 45F

02/04 16:06, , 46F
除非排斥上述這些東西,不然真的是有必要了解英式用法.
02/04 16:06, 46F

02/04 16:12, , 47F
比較上層的英語使用者,只懂美式,完全不懂英式的人應該不多見.
02/04 16:12, 47F

02/04 16:18, , 48F
英語為本,美語為輔;繁中為本,簡中為輔;才是王道。XD
02/04 16:18, 48F

02/04 16:24, , 49F
的確像是很多人推薦的期刊 The Economist 也是英系出版社
02/04 16:24, 49F

02/04 16:28, , 50F
當然不是只有很喜歡看英劇,我回文中其實也有舉很多例子
02/04 16:28, 50F

02/04 16:30, , 51F
意見上來說我是覺得有需要就會學到,其它人認為要特別去了解
02/04 16:30, 51F

02/04 16:30, , 52F
少數服從多數來說樓主可以多學看看無妨 XD
02/04 16:30, 52F

02/04 16:32, , 53F
不過一方面來說我是覺得所謂上層的英語使用者
02/04 16:32, 53F

02/04 16:32, , 54F
他們在正式的場合或書面應該在英美共通性是很高的
02/04 16:32, 54F

02/04 16:32, , 55F
越是需要精確和斟酌用字的場合越不會隨便亂用
02/04 16:32, 55F

02/04 16:33, , 56F
也就不會像口語一樣各式各樣的用法衍生得那麼快
02/04 16:33, 56F

02/04 16:50, , 57F
我想應該不是其它人認為該『特別』去了解,如原po所述,當查
02/04 16:50, 57F

02/04 16:51, , 58F
字時,英式用法被標示出,是否應該藉此機會『順便』學習?大部
02/04 16:51, 58F

02/04 16:51, , 59F
分人覺得可以藉此機會『順便』學習, 而非『特別』去了解.
02/04 16:51, 59F

02/04 17:16, , 60F
還有,若上層的英語使用者完全不懂英式用法,要怎麼排除英美用
02/04 17:16, 60F

02/04 17:17, , 61F
法之間存有差異的部分,使得可以只用英美用法交集部分的共通性
02/04 17:17, 61F

09/07 00:16, , 62F
如果有能力的人當然多接 https://daxiv.com
09/07 00:16, 62F

12/02 18:29, , 63F
如果他有餘力或他喜歡台 https://daxiv.com
12/02 18:29, 63F

04/13 22:49, 5年前 , 64F
我個人是會看 BrE https://moxox.com
04/13 22:49, 64F
文章代碼(AID): #1H3WqbEz (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1H3WqbEz (Eng-Class)