作者查詢 / ephemeron

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 ephemeron 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共36則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[閒聊] 使用網路自動翻譯,請小心.....
[ translator ]21 留言, 推噓總分: +9
作者: dhcave - 發表於 2010/08/12 00:57(15年前)
16Fephemeron:不才有個自以為的"撇步",就是把中譯英的譯文片段餵給08/16 15:18
17Fephemeron:辜狗大神,若辜狗大神有激烈反應,顯示這句譯文即便不是全08/16 15:19
18Fephemeron:然正確,卻也有為數不少的"用戶認同"08/16 15:19
19Fephemeron:但這句天涯若比鄰...似乎只有查出被嘲笑外加大陸網站的08/16 15:20
20Fephemeron:結果... 讓身為宜蘭人的不才有些汗顏08/16 15:21
21Fephemeron:懇請借轉回宜蘭版...以作為日後檢討參考,感謝~!08/16 20:44
[提案] 翻譯讀書會
[ translator ]15 留言, 推噓總分: +11
作者: johanna - 發表於 2009/07/28 10:13(16年前)
9Fephemeron:"譯"人聚餐小心狗仔(爆)07/28 15:19
想請問自由接案的譯者要如何開發票
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: serisea - 發表於 2009/07/14 22:03(16年前)
2Fephemeron:幫推~我也有同樣的困擾,委託方要求"發票"才行 T_T07/15 00:53
鄉民翻譯工作坊 籌備會 召集令
[ translator ]22 留言, 推噓總分: +15
作者: lovedenmark - 發表於 2009/05/17 17:52(16年前)
13Fephemeron:晚上偶要看痞子英雄+1(羞) 我也好想來去朝聖~05/18 00:17
[妙語試譯]莫非作戰定律(一)
[ translator ]19 留言, 推噓總分: +10
作者: Seydlitz - 發表於 2009/03/18 01:28(17年前)
1Fephemeron:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD肚子好痛XD03/18 01:32
不斷增加的單字
[ translator ]18 留言, 推噓總分: +10
作者: fang425 - 發表於 2009/03/12 12:31(17年前)
11Fephemeron:同意lg...常常覺得自己不但英文差,連中文都快不懂了 囧a03/12 14:52
[心得] 拿到第一本譯書了 爽
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: willy - 發表於 2009/03/12 10:52(17年前)
3Fephemeron:我笑了 XDDD 我也好想找本書來翻03/12 14:53
5Fephemeron:囧 臉紅心跳...自己找來看就好 XDDD 我要文以載道~03/12 23:08
[情報] 徵上字幕工讀
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +4
作者: hidry - 發表於 2009/02/27 23:42(17年前)
6Fephemeron:3. 英文聽力有一定的程度?意思是要順便校稿嗎?02/28 01:49
7Fephemeron:是還滿想找份兼差的,不過如果只是"上"字幕"工讀生"...囧02/28 01:50
[惡魔字典] Friendship
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: beagle - 發表於 2009/02/20 20:05(17年前)
1Fephemeron:按!我因為你的按而笑了 XDDD02/20 20:22
Re: 想開翻譯公司消失
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: JosephChen - 發表於 2009/02/15 14:15(17年前)
1Fephemeron:其實不管公司或工作室,客戶要的是正確流暢的譯文與他們02/17 19:46
2Fephemeron:可以合法報帳的發票!但私人沒辦法開發票啊 這是重點 囧02/17 19:47
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁